Макомбер Дебби - Нора стр 8.

Шрифт
Фон

- Сегодня на завтрак густая овсянка и яйца всмятку, - произнесла Нора, не обращая внимания на вопрос.

- Нора. - Он накрыл ее руку своей, не давая ей уйти.

- Шашки, - сухо сказала она. - Вы несколько переоцениваете себя, если считаете, что ваш поцелуй мог так взволновать меня. Я уже большая девочка, мистер Кэссиди.

- Тогда, может быть, попробуем еще?

- Не говорите чушь. Рауди сильнее сжал ее руку.

- Это не чушь. Вы очень привлекательны, Нора Блумфилд. Мужчина может привыкнуть всегда видеть вас рядом.

Нора замерла, не зная, как отнестись к его словам: то ли как к комплименту, то ли как к насмешке.

- Я вам не игрушка. А теперь извините, мне нужно работать.

- Ты заглянешь попозже?

- Если будет время. - Она повернулась к нему спиной, собираясь уйти.

- Если вы принесете шашки, вы сумеете отыграться. Я буду даже рад нарочно уступить, тогда я смогу дать вам то, что вы сами хотите.

- Увы, как раз в этом разница между нами, - произнесла она как можно беззаботней. - Видите ли, мистер Кэссиди, у вас нет того, что я хочу.

- Ax! - воскликнул он. Когда, выходя из комнаты, она обернулась, он театрально схватился за сердце. Она не хотела смеяться, но не удержалась.

Через три часа Карен Джонсон вызвала ее.

- Загляни-ка к ковбою, Нора. Что-то там не в порядке.

- А почему я? - возразила Нора.

- Ты единственная, кто может иметь с ним дело, не опасаясь, что он оторвет тебе голову.

- Он обо мне спрашивал? Карен помедлила.

- Да, но не чувствуй себя польщенной. Он так и сыпал именами, включая губернатора и нескольких конгрессменов. Не удивлюсь, если они все сюда сбегутся.

Карен не преувеличивала. Проходя по коридору, Нора слышала, как Рауди громко о чем-то рассуждал. Слов она разобрать не могла. Наверно, это к лучшему, подумала Нора.

- Рауди, - сказала она, останавливаясь в дверях и упершись руками в бока. - Что здесь происходит?

Он взглянул на нее, прикрыв рукой трубку портативного телефона.

- Мир узнал, что я стал жертвой аварии. - Он тяжело вздохнул. - Акции ЧИПС упали на два пункта. Мы сидим как у черта в пекле!

Глава 4

- Вы знаете здесь приличное агентство, где я мог бы нанять секретаршу? - спросил Рауди, когда Нора вошла к нему на следующее утро. На его кровати был устроен столик, из-за которого он готовился командовать своей империей. Его темные глаза глядели сурово, челюсти были сжаты.

- Н-нет, не знаю.

- Для начала мне нужна телефонная книга.

Нора указала куда-то позади себя:

- В том конце коридора есть одна.

- Принесите, - скомандовал он, потом добавил:

- Пожалуйста.

Нора не двигалась с места.

- Рауди, вы не должны забывать, что здесь больница, а не гостиница.

- А пусть хоть морг. Я не собираюсь сидеть и смотреть, как разваливается дело, которое я строил десять лет - потом и кровью. И все из-за дурацкой сломанной ноги.

- У вас не просто сломана нога…

- Телефонную книгу, - коротко напомнил он.

Нора воздела руки и направилась за телефонной книгой в сестринскую.

- Это телефонная книга? - Рауди широко раскрыл глаза. - Да она короче небольшого рассказа.

- Тут только Портленд, по правде говоря, я не знаю, где найти телефонный справочник всего округа.

- Кайнкед и Роббинс летят сюда. Они прибудут в полдень. Мне неприятно заставлять путешествовать миссис Эмериш, но выхода нет. Предупреди всех в больнице, что после обеда здесь состоится пресс-конференция.

Он задумчиво потер щеку.

- И кроме того, не сможете ли вы привести ко мне парикмахера сегодня утром? Мне нужно постричься и побриться.

- Рауди, но это больница!

- Это все, - только и ответил он.

- У меня нет времени выполнять ваши поручения. Не забывайте, что вы не единственный пациент на этаже. Я не разрешаю втаскивать сюда камеры и все прочее.

- Больным это пойдет только на пользу, - ответил он. - У них будет что порассказать родным, когда те придут их навещать.

- Вы меня совсем не слушаете, - рассердилась Нора.

Он продолжил с таким видом, словно она не произнесла ни слова:

- Я собираюсь сделать заявление для прессы. Если не смогу сделать его отсюда, то найду другое место.

- Вы нетранспортабельны.

- Не ручайся за это, милая.

Нора и не ручалась. Рауди шел своим путем, и остановить его или помешать ему было невозможно.

Нора ушла и передала все, что он ей сказал, Карен Джонсон. Она не знала, что случилось потом, но вскоре больничный администратор Джеймс Болтон зашел к Рауди в палату. Нора не имела возможности выяснить, о чем они говорили, но позже ей сказали, что несколько репортеров и две камеры будут допущены в палату к Рауди сразу же после обеда. Все как он и предсказывал.

Еще никогда больница Орчард-Вэлли не видела ничего подобного. Чарлз Томазелли, жених Стеффи, пришел и стал уговаривать Нору провести его на пресс-конференцию.

Нора только пожимала плечами.

- Если смогу.

Ей это удалось, наградой был благодарный взгляд Чарлза.

К двум часам обстановка в больнице больше напоминала кинофестиваль.

- Ты когда-нибудь думала, что мы до этого докатимся? - спросила ее Карен, наблюдая из сестринской за всеми перемещениями.

Нора помотала головой. Она сомневалась, что у Рауди хватит сил на утомительное интервью. Пресс-конференция длилась уже больше часа, и конца ей видно не было.

Репортеры толпились в палате и в коридоре, толкая друг друга, держа над головами микрофоны. Мерцали фотовспышки.

Пациенты из других палат стояли в дверях, переговаривались, прислушивались, стараясь узнать как можно больше. Слухи растекались по всему коридору.

С одного конца Нора услышала, что приехал президент. Кто-то поведал, что тут были члены царствующих династий. Другие утверждали, что видели Элвиса Пресли.

Краем глаза Нора заметила Кайнкеда, юриста корпорации Рауди. Он пробирался сквозь толпу, разыскивая кого-то. Инстинктивно она поняла, что случилось: Рауди переоценил свои силы.

- Извините, - сказала Нора, стараясь думать и действовать как можно быстрее. Взяв в одну руку лоток и спринцовку в другую, она двинулась сквозь толпу репортеров и фотографов. Представители прессы молча расступились, пропуская ее. Когда она вошла в комнату, ей пришлось поднять руку, чтобы защитить глаза от фотовспышек. Сообразить, что Кайнкед всполошился не зря, не заняло много времени. Рауди выглядел бледным и слабым, хотя и старался не показывать этого.

- Прошу меня извинить, - сказала она как можно более деловым тоном. - Уверена, что это займет всего несколько минут, но мистеру Кэссиди пора ставить клизму.

Меньше чем за секунду комната опустела. Дождавшись, когда последний репортер вышел из комнаты, Рауди расхохотался. Остались только Кайнкед и другой человек, которого Рауди называл Роббинсом.

- Очень умно, - похвалил ее Кайнкед.

- Она не так уж сильна в шашках, но чертовски хорошая медсестра, - сказал Рауди. Он откинулся на подушки и устало закрыл глаза. - Вы подготовите все для меня, Роббинс? - хрипло спросил он.

- Непременно, - заверил его Роббинс. Нора заинтересовалась, знает ли Рауди имена своих сотрудников, или для него они только Кайнкед и Роббинс. Но тут же она вспомнила, что Валерию он звал по имени. Ее имя он знал.

Она хотела еще что-то сказать, но заметила, что Рауди уже спит. Не говоря ни слова, она выпроводила обоих его коллег из палаты.

- Спасибо, - шепотом поблагодарил ее Кайнкед.

Она кивнула. Заботиться о благополучии пациентов было ее работой. Она не сделала ничего особенного. Может, она поступила и несколько нетривиально, зато эффективно.

Роббинс был высокий, стройный и молодой. Кайнкед - маленького роста, полноватый и средних лет. Оба были одеты в одинаковые темные куртки на кнопках - форму ЧИПС, догадалась Нора. Она вспомнила, что ее сестра носила такую же куртку, только женскую. Но, как ни странно, Нора не могла представить Рауди одетым во что-нибудь кроме джинсов и ковбойских сапог.

- Я так понимаю, что вы - сестра Валерии, - сказал Роббинс.

- Правильно. - Она совсем забыла, что оба наверняка работали с Валерией.

- Мы скучаем по ней.

Но не так сильно, как Рауди, подумала Нора и сама удивилась, какой болью эта мысль отдалась в сердце.

- Рауди перевел меня в Портленд, чтобы осуществить проект по расширению фирмы, - сказал Роббинс, глядя на Нору, словно она могла ему что-то сказать по этому поводу. - Я надеюсь, что, когда я обоснуюсь, Валерия согласится работать со мной.

- Не знаю, - ответила Нора. - Вам надо поговорить с моей сестрой.

Роббинс нервно оглянулся на дверь в палату Рауди.

- Не говорите ничего Рауди. Логичнее было бы назначить Валерию, но, по-видимому, они поссорились. Он принял ее увольнение и в тот же день назначил меня. Лично я с большим удовольствием остался бы в Техасе.

Из сказанного было ясно, что Роббинс поехал бы куда угодно, если бы Рауди попросил его об этом. В Орегон. На Аляску. Куда угодно. Какими бы другими талантами ни обладал Рауди, а Нора была уверена, что их достаточно, одно было бесспорно: он пользовался огромным авторитетом среди своих сотрудников.

- Валерия сейчас проводит со своим мужем медовый месяц. Они вернутся с Гавайских островов на этой неделе. У вас будет возможность самому сказать ей это, - сказала Нора и отвернулась.

- Мисс… Блумфилд, - на этот раз к ней обращался юрист, - еще раз спасибо.

- Никаких проблем. Я была рада помочь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке