Сальгари Эмилио - Иоланда, дочь Черного корсара стр 31.

Шрифт
Фон

Он знал, что город с тех пор стал еще красивей и богаче и что испанцы не теряли времени и сильно его укрепили. Морган был почти уверен, что граф Медина укрылся именно там, ибо на обширной лагуне Маракайбо не было тогда надежней места.

В полночь флотилия в составе семи кораблей, за вычетом одного, оставленного наземному отряду, уже курсировала в лагуне и, пользуясь попутным ветром, быстро продвигалась к бухте Мочила, на берегах которой раскинулся город.

Морган, как обычно, сам вел корабль, так как хорошо знал эти места. К тому же ему достаточно было нескольких часов отдыха, чтобы полностью восстановить свои силы — настолько крепкий был у него организм.

Кармо и Ван Штиллер, его, так сказать, подручные и доверенные лица, составляли ему компанию, покуривая большие испанские сигары и болтая друг с другом.

Ночь, довольно светлая, несмотря на отсутствие луны, позволяла кораблям держаться вдали от многочисленных островов, которые тогда гораздо больше, чем сейчас, мешали мореплавателям. Рулевые, с другой стороны, успешно шли ему в кильватер и держались друг за друга, так как впервые плыли в этих водах, изобиловавших подводными рифами и песчаными отмелями. Начало светать, когда флотилия подошла к зеленым берегам Мочилы. На еще темном горизонте поблескивали огоньки, обозначавшие вход в небольшой форт Барра.

— Кармо, — сказал Морган, не отходивший всю ночь от руля, — ты еще помнишь эти места?

— Да, капитан.

— Будем держать на восток?

— Да, на один румб.

— Плантатор не говорил, какими силами располагает здесь гарнизон?

— Вчера бедняга совсем лишился рассудка и не мог сказать ничего путного.

— Ты с собой его взял?

— Да, он у меня в каюте. Сам попросился на корабль, хотя мне он ни к чему. От этого бездельника нет никакого толку.

— Ошибаешься, дорогой Кармо. Он еще нам сгодится — он из местной знати и знаком с губернатором. Я ему больше доверяю, чем всем остальным.

— Он настолько струсил, что проку от него не больше, чем от последнего негра. Он вбил себе в голову, будто капитан Валера заметил, что это он привел нас с Ван Штиллером в монастырь, и теперь у него зуб на зуб не попадает.

— Мы отпустим его без выкупа.

— Если он решится от нас отстать, — сказал со смехом гамбуржец.

— Поди разбуди его, — попросил Морган.

Ван Штиллер вытряс трубку и спустя несколько минут вернулся на палубу, подталкивая в спину плантатора.

Бедняга, казалось, совсем впал в детство. Ясно было, что пороху он в жизни не нюхал.

— За вами еще один должок, — сказал Морган, увидев его перед собой. — Думаете, я вам простил, что вы вольно или невольно стали причиной гибели сопровождавших вас моряков?

— Ох, сеньор, — простонал бедняга. — Вы все еще думаете, что...

— Довольно! Нужны ваши услуги.

— Опять? Лучше повесьте!

— Повешу, если настаиваете, но потом. Вы знаете Гибралтар?

— Да, сеньор.

— Я отправлю вас для переговоров.

— Я бедный беспомощный человек.

— Мы окажем вам помощь, — сухо отрезал Морган, — когда наведем на город девяносто шесть пушек.

— А если меня убьют?

— Мы сумеем отомстить.

— Слабое утешение, — буркнул дон Рафаэль. — Попадись я ему в лапы, пощады не жди.

— К кому?

— К капитану Валере.

— Чего вы так боитесь этого человека?

— Граф Медина танцует под его дудку.

— Вряд ли вы его встретите в Гибралтаре, — заметил Кармо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке