Мартин Сутер - Альмен и стрекозы стр 48.

Шрифт
Фон

— Фон Альмен? Чему я обязан этим удовольствием? После стольких лет. — Радость звучала наигранно, за нею чувствовалось большое недоверие.

— Не знаю, удовольствие ли это. Но интересно будет обязательно.

Они условились встретиться в начале второй половины дня в офисе.

14

Дорога к охотничьему замку не была расчищена. Машина шла юзом, и господин Арнольд с трудом держал виляющий из стороны в сторону «Флитвуд» в колее, оставленной другими машинами и уже заново заметаемой снегом. Они проехали мимо нескольких дворов, в остальном местность казалась вымершей.

Узкая дорога сворачивала в лес. Редкие люди, работавшие там, оставляли свои дела и смотрели вслед внушительному транспортному средству.

На опушке леса дорога раздваивалась. Все следы шин вели влево, а прямая дорога терялась впереди в неопределенной белизне. Где-то там должен быть берег озера.

Господин Арнольд тоже свернул налево, и скоро показался замок, большое фахверковое строение с несколькими башенками. Они подъехали.

Пришлось долго ждать, пока кто-нибудь среагирует на звонок Альмена у ворот. Вышла молодая женщина в белых брюках и блузоне, какие обычно носит персонал по уходу в больницах. Она открыла дверь со словами:

— Дома никого нет.

— Добрый день, моя фамилия Альмен, у меня назначена встреча с господином Веренбушем.

— Господин Веренбуш-младший на работе. А экономка уехала за покупками.

— Тогда он наверняка скоро вернется. Можно, мы его пока подождем?

Сиделка колебалась.

— Я школьный товарищ Терри Веренбуша, — ободряюще сказал Альмен.

Весь облик Альмена и «Кадиллак» с водителем, ожидающий за воротами, казались внушающими доверие. Она открыла дверь пошире и впустила их.

Они вошли в холл, полный охотничьих трофеев. Две лестницы по обе стороны холла вели на верхние этажи.

Сиделка взяла у них пальто, Альмен представил Карлоса:

— Господин де Леон, мой ассистент.

Карлос поставил свой кейс с инструментами и подал ей руку.

— Эрика Хадорн, я присматриваю за господином Веренбушем-старшим.

Она провела их в маленький салон, посреди которого стоял большой стол с аспидной доской. На нем лежало несколько журналов. Комната явно была предназначена для ожидания приема.

— Что, он уже так слаб? — озабоченно осведомился Альмен.

— Ну, он уже несколько лет как ослеп, а это всегда требует большего ухода, чем когда еще видишь.

— Как вы думаете, он обрадуется, если я пожелаю ему доброго дня?

Она колебалась. Он добавил:

— Совсем недолго. Может быть, это напомнит ему о былом.

— Честно говоря: я здесь совсем недавно. В это время его никогда не посещали. Я не знаю, обрадуется ли он.

— Может быть, стоит попытаться?

Она немного подумала:

— О’кей, идемте.

Они последовали за ней по лестнице наверх и по коридору к его двери. За дверью располагалась уютная гостиная с видом на озеро, все еще занавешенное снегопадом. В комнате стояли две витрины, полные предметов из стекла. Вазы, чаши, скульптуры — все в стиле модерн. Большинство — работы Галле.

— Пожалуйста, присядьте на минутку, — попросила сиделка и удалилась в смежную комнату.

Через закрытые двери был хорошо слышен ее голос.

— К вам посетители, — громко говорила она глуховатому старику. — Школьный товарищ. — И еще: — Ненадолго!

Она выглянула из-за двери:

— Господин Веренбуш примет вас ненадолго. Но нужно немного подождать.

Альмен и Карлос огляделись в комнате. Взгляды обоих остановились на витринах, и они кивнули друг другу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub