Колдун нажал на педаль тормоза и выглянул из окна.
— Черт, полицейское заграждение.
— Не выношу этот шум.
Я начала шарить по полу в поисках перышка или клочка бумаги. Но нашла я кое-что получше: маленький игрушечный самолет из детского обеда в Макдоналдсе; Колдун пристрастился к ним в попытках есть поменьше.
Я подняла пластмассовый самолетик, закрыла глаза и завела речитатив из древних слов, обозначающих «полет». «Ровер» дернулся раз-другой и воспарил в воздух с грацией запущенного из катапульты дохлого слона.
— Ах ты! — воскликнул Колдун, когда машину затрясло с боку на бок. — Держи ее ровно! Напитки привязаны, но мой обед — нет.
Я зажала между ногами коробку с боеприпасами и продолжала речитатив. Мы миновали заграждение, полицейские в белых рубашках кричали, показывали пальцами, некоторые доставали пистолеты…
Меня откинуло на спинку сиденья, — казалось, что голова взорвалась фейерверком боли. Язык подергивался во рту. Я смутно почувствовала, что мы падаем.
«Джесси, проснись!» — пискнул Пал.
— Держись, держись! — кричал Колдун.
Я прорвалась сквозь оглушающую боль и подхватила речитатив. «Ровер» с грохотом приземлился на асфальт в пятидесяти ярдах за полицейским кордоном. Двигатель заглох от встречи с неведомым магическим барьером, который мы только что миновали.
Полицейские бросились к своим машинам, но семеро побежали за нами. Колдун повернул в зажигании ключ — мотор не заводился.
Я отчаянно пыталась придумать заклинание, которое нас спасет, но на ум ничего не приходило. Я засунула руку в коробку у ног, вытащила наугад гранату — желтый корпус делал ее похожей на толстую пчелу, — вытащила зубами чеку и швырнула что есть силы в полицейских.
Граната запрыгала по асфальту. Полицейские бросились врассыпную. Пчелиная граната взорвалась гигантским всплеском вязкой, медового цвета жидкости. Она покрыла пятерых полицейских, те заскользили, но вскоре приклеились к асфальту и замерли, как застывшие в янтаре насекомые.
Двое более ловких успели отскочить в сторону и приближались к «роверу» уже осторожнее, с нацеленными на нас пистолетами.
Колдун снова повернул ключ, и мотор с кашлем проснулся. Он дернул передачу и нажал педаль газа.
— Кидай красную! — крикнул он.
Я схватила одну из медно-красных гранат, выдернула чеку и бросила позади разгоняющегося «ровера». Она взорвалась с оглушительным грохотом, от которого заболели зубы и зазвенело в ушах. Когда фиолетовое облако развеялось, я увидела на шоссе позади нас огромный, несколько ярдов глубиной, кратер. Двоих последних полицейских взрывом сбило с ног.
Дальше мы с Колдуном ехали в молчании. Я мрачно смотрела в зеркало заднего вида, ожидая сирен и мигалок преследователей. Но они не появлялись. Мы миновала озеро Бакайе и свернули на Джонсонтаун-роуд. Каждую минуту я ожидала, что на нас обрушится новый магический барьер.
К югу от Флитауна Колдун свернул на вымощенную гравием деревенскую дорогу. За Хог-Раном с нее исчезло покрытие. Затем изрезанная колеями дорога несколько миль шла по дну заросшего лесом оврага и наконец вывела нас к пересечению с узкой, заросшей сорняками колеей, которая могла выглядеть точно так же и пятьдесят, и сто лет назад.
Колдун притормозил и повернул налево. Толстые узловатые ветви берез нависали над дорогой, отчего казалось, что наступила ночь.
Я только собиралась спросить, далеко ли еще ехать, как дорога вильнула влево, и передо мной раковым пятном на коже мира открылась выжженная поляна. От дома осталась только каменная кладка, которой когда-то был выложен подвал и обломанный клык трубы. Пол-акра земли вокруг подвала покрывала голая земля и исковерканные куски ржавого металла.