Хэдер Макалистер - Как выйти замуж стр 6.

Шрифт
Фон

– Если только она не решила снизить планку и удовлетвориться каким-нибудь малообеспечен-ным... – Мисси не договорила, сообразив, что перегнула палку. – Итак, какими качествами дол-жен обладать твой избранник?

– Ну... он должен быть добрым, честным, великодушным, иметь чувство юмора...

– Ну, этого мы все хотим, – отмахнулась Хэйден. – Добавь: сексуальным, – обратилась она к Мисси. – Это мой тебе подарок, Сара.

– Подождите, я должна все это внести в таблицу. Потом мы систематизируем все Сарины пожелания.

– Вы что, решили организовать брачное агентство? – Сара и думать не думала, что подруги возьмутся за дело столь серьезно.

– Возможные профессии? – деловито спросила Мисси.

– Не знаю... Просто профессионал в своем деле.

Мисси быстро напечатала.

– Еще?

– Старше меня. Зрелый. Ранее не женатый, а если разведенный, то без детей. Я пока не ви-жу себя мачехой.

– Это понятно, – согласилась Хэйден. – Продолжай.

Сара задумалась.

– Предпочитающий лучше изредка пообедать в хорошем ресторане, чем каждый день тра-виться в забегаловке. Чтобы если не любил, то хотя бы умел готовить, и даже согласился бы по-сещать со мной кулинарные курсы. Чтобы умел вести себя за столом и не считал комбинирован-ную ложку с вилкой главным изобретением человечества.

– Все?

Сара вспомнила Райана, своего последнего бой-френда, и пошла от противного.

– Культурный, изысканный, элегантный. Которому будет интересно сходить в театр, или в консерваторию, или... в художественную галерею. И чтобы он не занимал у меня деньги, забывая их отдать. Лучше, если у него будет машина, пусть и не дорогая. Я хочу, чтобы он считал естественным проводить меня до двери, подать пальто и купить моей матери букетик, прикалываемый на корсаж, на День матери, потому что он чертовски ей благодарен за то, что она произвела меня на свет...

Мисси резко прекратила печатать и посмотрела на Хэйден, а потом они обе уставились на Сару.

– Что? – спросила та.

– Что-нибудь еще хочешь добавить?

– Он должен хорошо одеваться. Во всяком случае, не носить галстуки, глядя на которые можно заподозрить его в дальтонизме. Еще желательно, чтобы он не падал в обморок и не крас-нел, когда в ресторане ему предлагают выбрать вино.

– Все? – спросила Мисси. – Мне не хватает места, надо было взять ноутбук.

– Да. Нет! Еще он должен уметь танцевать. Не просто топтаться, а по-настоящему танце-вать. Что-нибудь из тех танцев, которые обычно танцуют жених и невеста, открывая свадебное торжество.

– Ты закончила ваять образ своего идеального избранника? – Хэйден пристально посмот-рела на Сару.

– Он должен красиво и грамотно говорить.

– Ничего, если с легким акцентом?

– Небольшой акцент – это круто!

Хэйден расхохоталась.

– Вот и отлично, Сара, солнышко, потому что ты только что описала Саймона Нортропа.

ГЛАВА ВТОРАЯ

У Саймона Нортропа был ужасный день, особенно после обеда, когда два клиента заявили о своем решении обратиться в конкурирующие фирмы. Лучшим моментом дня можно было счи-тать ремонт старого ксерокса. Конечно, не сам ремонт, а общение с девушкой, которой при-шлось помочь.

Виновница поломки машины до сих пор не шла у него из головы. У нее были карие глаза, мягкие темно-русые волосы, спокойные, сдержанные манеры. Какое приятное отличие от боль-шинства техасских женщин, в избытке обладающих сексапильностью, к тому же непрестанно демонстрирующих ее. Для некоторых мужчин это просто сексуальный рай, но для Саймона, ре-шившего временно отречься от женщин, – мучительная пытка.

Девушка у копировальной машины была другой – спокойной, внешне неброской.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке