Всего за 480 руб. Купить полную версию
Психиатрия или психология в настоящее время в информационном потоке занимают основную главенствующую позицию, так как душевные проблемы людей беспокоят гораздо чаще. Но ни психология, ни психиатрия не могут с той полнотой выразить эти проблемы и даже помочь с их решением так, как это может сделать искусство, и особенно самый демократичный, наиболее доступный массам его вид – литература.
Образ Жанны д’Арк в литературе начал появляться почти сразу после её гибели. Этому способствовал созданный в сознании масс образ народной героини-освободительницы, к тому же вся её биография и прочие факты точно изложены в материалах процесса суда над ней, что впоследствии дало возможность авторам точно излагать исторические материалы, но каждому со своей точки зрения. Канонизирована Жанна была только в 1920 году.
Как многие фольклорные истории и народный эпос, история о Жанне д’Арк отличалась сценичностью, а потому довольно много было именно драматических произведений (см. приложение «Жанна д’Арк»: Библиографический указатель). Поскольку история Жанны д’Арк изначально очень сценична, после её гибели в народе складывали не героические песни и баллады, но ставились представления, мистерии, которые не потеряли актуальности и в сознании современных авторов. То, что история Жанны д’Арк изначально воспринималась, как мистерия: можно отметить и по русской советской литературе: герой пьесы Ю. Т..Дунского и В. С. Фрида «Легенда об Искремасе» также собирается ставить «Мистерию о Жанне» в своём новом пролетарском театре» (позднее по этой пьесе в СССР сняли фильм Гори, гори моя звезда»). «Мистерия о Жанне» была написана и французским поэтом Ш. Пеги (см. Библиографический указатель). Одну из пьес о Жанне переводили специально для великой русской актрисы В.Ф.Комисаржевской (см. там же), сама пьеса может, и не заслуживала литературного интереса. Но образ героини воспринимался изначально как образ для воплощения очень талантливыми актрисами. Думаю, здесь в первую очередь играло роль высшее духовное состояние героини, которое передать в актёрской игре очень сложно. Таким образом, для актрис роль Жанны д’Арк стала чем-то вроде роли Гамлета для актёров; да и эту высшую в театральных кругах мужскую роль один из ведущих актёров Голливуда Мэл Гибсон попытался затмить более трудной для секулярного сознания, но и как выяснилось довольно успешной в его актёрской карьере, ролью Христа в фильме «Страсти Христовы».
Так что неудивительно, что впоследствии и в кинематографе появилось множество фильмов о Жанне д’Арк, которую чаще всего играли наиболее выдающее актрисы, блестяще владеющие актёрским мастерством, например, такие как Ингрид Бергман, Сандрин Боннер, Мила Йовович и другие, хотя сценарии и режиссура могли и не отличаться особо выдающимися художественными элементами.
Но всё же диапазон драматургии, посвящённой этой героине чрезвычайно велик, и многие пьесы отличаются выдающимися художественными элементами. Хотелось бы рассмотреть, на мой взгляд, лучшие из всей этой категории произведений.
Хотелось бы подробно рассмотреть две пьесы о Жанне д’Арк двух наиболее значимых в прошлом веке драматургов: Джорджа Бернарда Шоу, лауреата Нобелевской премии. И Жана Ануя, также заслужившего много престижных наград в области литературы: 1961 – Премия «Тони» за лучшую пьесу; 1970 – Премия Чино дель Дука;1971 – Премия «Prix du Brigadier»; 1980 – Гран-при Французской академии. Для меня лично очень важен тот факт, что по его пьесам поставлены оперы довольно известных современных композиторов, в частности, греческий композитор Микис Теодоракис написал свою оперу «Антигона», положив в качестве либретто именно его пьесу. Этот факт мирового признания, по-моему, даже лучше Нобелевской премии показывает значимость автора в литературном мире.
Оба автора своим признанием и влиянием в мире заслуживают подробного сравнительного анализа, поскольку отражают непосредственно взгляды англичан и французов на одну и ту же проблему. Французского писателя Андре Моруа с первых дней творчества волновал вопрос исторически сложившейся недоброжелательности между этими двумя народами. Пройдя через испытание на военной службе в годы I Мировой войны, он впервые серьёзно задумался о причинах этой застарелой недоброжелательности. А ведь она кроется ещё в тех давних временах, которые мировая история привыкла называть Столетней войной. Хотя современный русский историк Н. Басовская утверждает, что Столетней войны, как таковой не было, а был лишь локальный конфликт монарха, причём на почве личных переживаний. Взгляды этих двух наций глобально отличаются в первую очередь и потому, что во времена тех военных действий они были противниками, к тому же, хотя оба народа христиане, но члены разных христианских конфессий протестантской (англиканской) и католической – результат довольно обширного церковного раскола. Светской власти всегда было выгодно использовать церковь в своих государственных интересах. Оба драматурга попытались рассмотреть и этот момент через призму личности героини, в святости которой по большому счёту не сомневались оба автора – сомнения у них вызывали действия служителей религиозного культа. И рассматривали это драматурги каждый со своей исконно национальной точки зрения.
История Жанны д’Арк в пьесе Д. Б. Шоу «Святая Иоанна»
В английской литературе первой более или менее удачной попыткой сценического образа Жанны д’Арк была драма В. Шекспира «Генрих VI». Об этом пишет в своей монографии С.С.Оболенский, а также предисловии к «Святой Иоанне» Бернард Шоу. Впрочем, оба они в качестве исследователей литературы подчёркивали, что В. Шекспир не до конца понял образ героини, описывая события не столько подвига, сколько последующие – плена, предательства… Бернард Шоу также критиковал получившийся в пьесе образ героини, оправдывая это тем, что произведение всё же относиться к ранним работам автора. Однако стилистически Бернард Шоу всё же, на мой взгляд, является прямым продолжателем Вильяма Шекспира, совершенствуя язык и стиль изложения драматургических хроник. Исторические персонажи Бернарда Шоу являются читателю-зрителю живыми людьми. В этом его новаторство как драматурга, в этом и его неповторимый авторский стиль— показать историю сценично, но при этом живописуя личностные качества персонажа. С образом самой Жанны д’Арк возможно и есть некоторая проблема, но это проблема обрисовки образа святости в светской литературе в целом. Здесь главную роль играет непосредственная позиция самого автора и его взгляд на святость. Впрочем, Бернард Шоу попытался максимально приблизить героиню к сакральному образу, чего не скажешь об австралийской писательнице Д. Хьюитт (см. приложение В. Мещерская «Жанна д’Арк из Палаты №6»), которая делала свой сценарий для мюзикла, основываясь большей частью на пьесе Бернарда Шоу, но значительно секуляризируя образ главной героини, придавая скепсис самой сакральности, как понятию вообще. Но это субъективно-личностная позиция писательницы.
Истории написания обеих пьес несколько отличаются, хотя оба автора располагали довольно точным историческим материалом. Как уже было сказано выше, история нашей героини чётко изложена в материалах суда над ней, и это по сей день является самым точным историческим документом. Хотя и вопросы Столетней войны (которой по сути, как утверждает историк Н. Басовская, не было!), и вопросы деятельности Жанны д’Арк изучали многие выдающиеся историки. Но исследуемые драматурги изучали, прежде всего, известные материалы по делу героини. Пьеса Джорджа Бернарда Шоу вышла первой, конечно, ещё и потому, что, этот автор жил гораздо раньше, но была ещё и прямым откликом на канонизацию Жанны д’Арк в 1920 г. Позднее по его пьесе напишет сценарий для мюзикла австралийская писательница Дороти Хьюитт (см. приложение №2 «Жанна д’Арк из палаты №6»), сильно субъективировав точку зрения как свойственно многим поэтам.