Свидетель видел, как обвиняемый подошел к прибывшим таможенникам и разговаривал с ними на повышенных тонах, хотя Вайгас и не стоял достаточно близко, чтобы расслышать. Потом он ушел и во время драки не присутствовал. Этим свидетель завершил свои показания. Все посмотрели на Росса.
Тот откашлялся. Для него это было только начало. До сих пор он не имел возможности обелить себя в глазах зрителей и лишь критически и невозмутимо отмечал цвет ногтей мистера Генри Булла, уделив этому больше внимания, чем обличительной речи, оценивал возраст и профессии присяжных, не придавая много значения тому факту, что они его судят. Теперь же он должен был заставить себя бороться, должен воспринимать всё это более близко к сердцу, если хочет выжить. Росс так и не разрешил противоречия между советом Клаймера и его собственными намерениями. Но при виде Демельзы понял, что должен бороться.
— Тем утром был сильный ветер, Ник?
Вайгас лукаво сощурился на Росса, его уверенность снова начала улетучиваться. — Ага, думаю, что так.
— А коттедж Мартина не рядом с твоим, а через один, это так?
— Ага, точно. Между нами коттедж Дэниэлов.
— У тебя, наверное, хороший слух, раз ты так уверен в том, что я сказал, находясь так далеко.
— Ну, не так уж далеко. Я довольно хорошо расслышал ваши слова.
— Ты был обижен, что я не разбудил тебя?
В задних рядах публики раздались смешки.
— Мне без разницы, — угрюмо заявил Вайгас. — Я-то всё равно в этом участия не принимал.
— Но ты провел целый день на берегу?
— Ну, в общем, туда-сюда пробежался. Сходил вниз, глянуть, что там и как.
— А разве ты не принимал никакого участия в разграблении предметов, смытых на берег?
— Нет. Я не такой.
— Никогда?
— Никогда.
— То есть ты живешь на берегу и ни разу не подбирал предметов, которые прибивает к берегу после крушений?
— Ну... иногда. Но не в тот раз. Только не когда и вправду настоящее крушение с утопленниками и всё такое.
— Ты помогал тем, кто тонул?
— Неа.
— Почему же?
— Не видал никого.
— Но ты видел, как я плыл к первому кораблю?
— Ага.
— У меня был с собой канат?
— Может и был. Не помню.
— И что это означает?
— Без понятия. Ничего это для меня не означает.
Росс взглянул на мистера Клаймера, который тут же помотал головой в парике. Нику Вайгасу позволили уйти. Привели еще трех свидетелей, чтобы подтвердить определенные детали истории и слова Ника Вайгаса.
— Вызывается Джуд Пэйнтер, — провозгласил судебный клерк.
Демельза смотрела, как их бывший слуга медленно и бочком пробирается к свидетельскому месту, словно надеется, что его никто не заметит. Она не могла поверить, что Джуд затесался в эту компанию и собирается давать показания против Росса перед лицом закона. Верити предупреждающе положила ладонь на ее руку, поскольку Демельза готова была вскочить. Джуд промямлил присягу и огляделся, чтобы куда-нибудь сплюнуть, но потом призадумался и взглянул на ожидающего мистера Генри Булла.
— Ваше имя Джуд Пэйнтер, и вы живете вместе с женой в деревне Грамблер?
— Ага.
— Расскажите, что произошло утром седьмого января.
— Ну... — Джуд откашлялся. — Я спал со своей старушкой, ну с Пруди, в общем.
— То есть с вашей женой?
— В общем, да, сэр, можно и так сказать, — сконфуженно улыбнулся Джуд, — мы с Пруди спали, когда явился капитан Росс, а он нечасто это делал, а потом я вскочил и отворил дверь, а он как ворвется и говорит, мол, корабль на мель сел на пляже Хендрона. Так что давай, мол, пошевеливайся, так он сказал. Мы всегда были хорошими друзьями с капитаном Россом.