Хемингуэй Эрнест Миллер - Иметь и не иметь

Шрифт
Фон

Часть первая

ГАРРИ МОРГАН

(Весна)

Глава первая

Представляете вы себе Гавану рано утром, когда под стенами домов еще спят бродяги и даже фургонов со льдом еще не видно у баров? Так вот,

мы шли с пристани в “Жемчужину Сан-Франциско” выпить кофе, и на площади не спал только один нищий, он пил воду из фонтана. Но когда мы вошли в

кафе и сели, там нас уже ожидали те трое.

Мы сели, и один из них подошел к нам.

- Ну? - сказал он.

- Не могу, - ответил я ему. - Рад бы помочь вам. Но я уже вчера сказал, что не могу.

- Назовите свою цену.

- Не в этом дело. Я не могу. Вот и все.

Двое других тоже подошли и смотрели на нас с огорчением. Они были славные молодые люди, и я был бы рад оказать им эту услугу.

- По тысяче с головы, - сказал тот, который хорошо говорил по-английски.

- Мне самому неприятно, - ответил я ему. - Но я вам по совести говорю: не могу.

- Потом, когда все здесь изменится, это вам сослужит службу.

- Знаю. Рад бы душой. Но не могу.

- Почему?

- Лодка меня кормит. Если я потеряю ее, я останусь без куска хлеба.

- За деньги можно купить другую лодку.

- Но не в тюрьме.

Они, должно быть, решили, что меня только нужно уговорить, потому что первый продолжал:

- Вы получите три тысячи долларов, и впоследствии это может сослужить вам службу. То, что тут сейчас, знаете, долго не продержится.

- Слушайте, - сказал я. - Мне совершенно все равно, кто у вас будет президентом. Но у меня правило: не перевозить в Штаты ничего такого,

что может болтать.

- Вы хотите сказать, что мы будем болтать? - сказал один из тех, которые до сих пор молчали. Он сердился.

- Я сказал: ничего такого, что может болтать.

- Вы считаете нас lenguas largas?

- Нет.

- Вы знаете, что такое lengua larga?

- Да. Тот, у кого длинный язык.

- Вы знаете, как мы поступаем с такими?

- Не петушитесь, - сказал я. - Вы ко мне обратились. Я вам ничего не предлагал.

- Замолчи, Панчо, - сказал сердитому тот, что говорил первым.

- Он сказал, что мы будем болтать, - сказал Панчо.

- Слушайте, - сказал я. - Я вам говорил, что не берусь перевозить ничего такого, что может болтать. Ящики с вином не могут болтать.

Четвертные бутыли не могут болтать. Есть еще многое, что не может болтать. Люди могут болтать.

- А китайцы не могут болтать? - сказал Панчо со злостью.

- Они могут болтать, но я их не понимаю, - ответил я ему.

- Значит, вы не хотите?

- Я вам уже вчера сказал. Я не могу.

- Но вы не станете болтать? - сказал Панчо. Он меня не понимал и оттого злился. Да, пожалуй, и оттого, что дело не выходило. Я ему даже не

ответил.

- Вы-то сами не из lenguas largas? - спросил он все еще злобно.

- Кажется, нет.

- Это что такое? Угроза?

- Слушайте, - ответил я ему.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора