– Слышал.
– Так в чем дело? Сейчас я позвоню девять‑один‑один – и приедут копы.
Рэй опустил на пол сумку с инструментами.
– Я только что проник в квартиру, – признался он.
– Это я и сам вижу. Что вы украли?
– Ничего.
– Вот как.
Рэй вывернул карманы, один за другим. Открыл сумку, показал ее мужчине; тот пошарил тростью внутри.
– Мы с ней когда‑то были вместе. Она попала в беду. Пытаюсь ее найти.
Мужчина улыбнулся:
– Как романтично.
– Я правду говорю. Удивительно, что мы с вами тут раньше не встречались.
– Вы тут бывали?
– Много раз. По ночам.
Мужчина с неудовольствием кивнул.
– По ночам я работаю. Я главный осветитель в Эмпайр Стейт Билдинг.
Сыграй на его профессиональном тщеславии, призвал себя Рэй.
– Все эти разноцветные огни, красные и зеленые?
– Точно. Как вас зовут?
– Рэй Грант.
Мужчина подозрительно кивнул, словно услышав явную ложь.
– Вы как будто переоделись пожарным.
– Я действительно был пожарным.
– Были? И вы можете это доказать?
– Вот же у меня мой старый бейдж.
– Иди на хрен, – фыркнул мужчина. – Чушь собачья. Такие штуки наверняка можно купить по Интернету. – Он угрожающе поднял телефон. – Ладно, гад, пока ты меня не убедил, дай‑ка я вызову…
– Здание Эмпайр Стейт Билдинг облицовано восьмидюймовым слоем индианского известняка, – отчеканил Рэй. – Маловероятно, чтобы при пожаре произошло обрушение, так как в конструкциях велик процент стали, а кроме того, на каждом этаже имеется независимая вентиляционная система, что не способствует распространению огня с этажа на этаж… Стальные несущие колонны и балки здания обшиты двухдюймовым слоем керамики и бетона, а не покрыты распыляемым минеральным композитом, который обычно применяется для этих целей, хотя в настоящее время идут споры о целесообразности его использования. Кроме того, насколько я помню, шахты лифтов обложены камнем. В здании дымонепроницаемые лестничные марши с независимыми вентиляционными шахтами. Это противопожарное средство в шестьдесят восьмом году было исключено из городского строительного кодекса как влекущее за собой чрезмерные нагрузки на конструкцию здания, а также из финансовых соображений.
Мужчина кивнул, даже соизволил улыбнуться.
– Все верно. – Он убрал телефон в карман и оперся о трость. – Ну что ж, Рэй, как там вас по фамилии. Я к вашим услугам.
– У вас есть какие‑нибудь предположения, где может быть Цзин Ли?
– Да нет.
– Она съехала. В большой спешке.
– Чего‑то боялась?
– Думаю, да.
– Почему бы вам ей не позвонить?
– Звонил. Не отвечает.
– И на работе не отвечают?
Рэй покачал головой. Чен начал поиски именно с этого.
– Девочка серьезно вкалывает. По много часов.
– Вы знаете про эту ее фирму, которая убирает в офисах?
Мужчина помедлил, словно колеблясь, отвечать или нет.
– Ну, иногда она мне кое‑что рассказывала. Например, что по вечерам она работает в центре, в разных местах, но каждое утро ей приходится таскаться аж в Ред‑Хук, чтобы все подготовить.
– Ред‑Хук? – Промышленный район Бруклина, или Пристань.
– Ну да, там их компания держит свои машины. На Манхэттене трудно найти стоянку для здоровенных передвижных шредеров. Если вам нужна большая парковка, Ред‑Хук – то, что надо.
Этот вариант никогда не приходил Рэю в голову.