У меня возникла догадка — просто догадка, не более — что они могли познакомиться через вашу семью.
Девушка задумалась.
— Давина никому бы его не порекомендовала. Наверное, американец — это Престон Литлбери. Но если Энди у него и работал, так только разве…
— Водителем?
— Даже не водителем. Ну, может, мыл машину.
— Все понятно. Впрочем, это, наверное, не так важно. Последний вопрос. Могли тот второй преступник, которого вы не видели, который выбежал из дому и завел машину во дворе, быть Энди Гриффином? Подумайте, прежде чем отвечать. Вообразите себе это и вспомните, было ли что-то — хоть что-нибудь, — что могло бы идентифицировать во втором грабителе Энди Гриффина?
Дейзи молчала, не выказывая ни удивления, ни скептицизма. Было видно, что она добросовестно исполняет просьбу инспектора и обдумывает сказанное. Наконец она сказала:
— Это мог быть он. Я не нахожу ничего, что исключало бы такую возможность. Не знаю, достаточно ли этого… Но это все, что я могу сказать.
Инспектор ушел, заверив Дейзи, что будет в четверг на похоронах.
— Рассказать тебе мою версию событий? — спросил Берден.
Вексфорд был у него в гостях. Дженни ушла на вечерние курсы немецкого, и у Бердена на коленях сидел малыш Марк в пижаме.
— Я принесу тебе еще пива и расскажу. Впрочем, лучше сам возьми, а то у меня ребенок…
Вексфорд принес две банки пива и две глиняные кружки.
— Ты видишь, что кружки совершенно одинаковые? — сказал Берден. — Третья такая же стоит в шкафу. Интересный пример из области экономики. Ту, что у тебя — дай-ка посмотреть, — да, точно, эту мы с Джен купили в Инсбруке во время свадебного путешествия за пять шиллингов. Еще до введения десятичной системы
— На чем, на чем?
— На какой-то машине, которая пройдет по пересеченной местности.