Доминик Сильвен - Дочь самурая стр 42.

Шрифт
Фон

Кто знает.

– Я думала, что его тайна раскрыта. Не более часа тому назад в «Красавицах».

– Вот именно.

– Что вот именно?

– Кто тебе сказал, что тюрьма не искалечила его сильнее, чем кажется? И потом, его отец.

– Ты хочешь сказать, что на него повлиял человек, для которого насилие – естественное средство?

– Конечно, не говоря уже о его работе. Кровь, боль, смерть. Может, постепенно это входит в привычку.

– Напротив, я думаю, он стал медбратом, чтобы чужие страдания вытеснили свои. Весьма разумный поступок. Довольно странные у тебя мысли для такой жалостливой девушки. Ладно, так‑то лучше. Но признайся, он тебе нравится. И поэтому ты хочешь знать наверняка.

– Мне не в чем признаваться, разве только в том, что мне нравится его стиль. Зачем во всем видеть секс, Лола?

– Ты еще не заметила, что он движет толпами?

– А как же дружба? Если Диего никого не убивал, он, может, станет одним из лучших моих друзей.

– ЛОЛА! ИНГРИД!

Они поспешили к нему. На экране улыбающаяся стюардесса снимала с себя форменную одежду.

– Ришар Паризи тратит кучу денег, посещая порносайты, – пояснил Диего.

– И ему нравятся полненькие, – констатировала Лола. – Говорила я тебе, Ингрид, что секс движет толпами.

– Что это доказывает, Лола? Что Паризи‑старший любит радости жизни. Подумаешь!

– Ничего это не доказывает, но по крайней мере теперь Папаша Динамит не устроит Диего свистопляску, – заключила Лола философским тоном.

– Раз уж речь зашла о плясках, мне нужно снять напряжение! Я иду в сальса‑клуб. И ты со мной, Ингрид.

Об этом и речи быть не могло. Лола находила, что идальго то очень привлекателен, то излишне самоуверен.

– Ни в коем случае. Ингрид и я приглашены в гости. Hasta luego, hombre!

– Habla usted espanol, Lola?

– Совсем не говорю, мой мальчик. Но твое приглашение может подождать. Я тоже обожаю танцевать сальсу.

Совместными усилиями Ингрид, Лола и просроченное полицейское удостоверение убедили вышколенного мажордома распахнуть перед ними двери просторной квартиры на проспекте Вильсона. Мирей Кост выступала перед школьниками в роли Мадонны английского периода. Если бы Лола не знала о даре перевоплощения молодой женщины, она была бы сбита с толку. В килте и сетчатых чулках с красивым узором, та крутилась как заведенная. Мальчишки, сбившись в первом ряду, восторженно поддерживали ее. Один из них просил у лже‑Мадонны туфлю, чтобы выпить из нее шампанского.

– Какое отсутствие воображения, – фыркнула Лола.

Мальчишки, крича, повторяли припев. Какой‑то верзила орал:

– К черту микрофон, пой вживую, Мадонна!!!

Ингрид и Лола укрылись на балконе, выходящем на площадь Трокадеро и освещенную Эйфелеву башню. По ним скользнул лазерный луч. Они улыбнулись друг другу.

– Я рада, что ты, наконец, готова ввязаться в драку, Лола.

– Да брось, пока мы только плутаем.

«Everybody comes to Hollywood / They wanna make it in the neighborhood…»

– Держи, я прихватила для тебя бокал шампанского.

– Как мило, но сама ты не пьешь!

– Не до того.

«They like the smell of it in Hollywood / How could it hurt when it looks so good…»

– Я тогда немного преувеличила насчет Диего. Ты не ветреная, я знаю. А в общем‑то жаль.

– Кого жаль? Меня?

– Конечно.

Тем временем Эйфелева башня снова задела их золотым лучом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора