Чейз Джеймс Хэдли - Хитрый, как лис стр 25.

Шрифт
Фон

- Я так и думал, - заметил молодой человек, - когда увидел, что вы держите брюки Уинтворта. Из всех, кого я знаю в этом клубе, Уинтворт -

самый беспокойный. Конечно, вы не знаете его, но вам действительно лучше не брать его брюк. Как вы смотрите на то, чтобы положить их на место?

- Они нужны мне, - угрюмо сказала она, и выражение отчаянного упорства появилось на ее лице.

- Но бедному Уинтворту будет очень плохо, - улыбнулся молодой человек, - без брюк он будет полностью деморализован. - Он задумчиво

посмотрел на нее. - Я вижу, что вы надели куртку Кристи Тейлор. Дорогая моя, у вас есть чувство самосохранения? Кристи будет взбешена. Она из

тех, которые готовы хлестать людей кнутом. - Он положил клюшку и встал. - Должен сказать, что все это интригующе. Я полагаю: вы не захотите

представиться?

Грейс попятилась.

- Не бойтесь меня, - продолжал молодой человек. - Вам нечего бояться. Полагаю, что у вас неприятности. Но знаете, это довольно-таки глупая

идея таскать одежду у других людей. Им это не понравится, и они обратятся в полицию. - Он ободряюще улыбнулся. - Я сам не люблю полиции, но они

обязательно туда сообщат, если вы сделаете какую-нибудь глупость. - Молодой человек теперь стоял и казался очень высоким. Он осмотрел одежду,

которую держала в руках Грейс. - У вас есть компаньон? - спросил он, и в глазах у него вспыхнула тревога. Он взял в руки клюшку.

Грейс молчала. Наступила долгая пауза. Казалось, он что-то обдумывает. Грейс следила за ним, холодея от ужаса.

- Да, я полагаю, что есть, - ответил он на собственный вопрос. - Где он?

- Не здесь, - сказала Грейс. - Я хотела ему послать.

- Тогда будьте хорошей девочкой и верните все. Я дам вам денег, если вы попали в трудное положение. Положите все назад.

Она изумленно смотрела на него, едва веря, что правильно прочла эти слова по его губам. Но тут она вспомнила, что у Эллиса вся одежда

мокрая. Она знала, что должна его выручить.

- Оставьте меня одну, - возбужденно сказала она. - Я же не причинила вам никакого вреда. Почему вы не занимаетесь своими делами?

Молодой человек нахмурился и сжал губы.

- Ну, я полагаю, вы правы. Откровенно говоря, меня не очень волнует, что вы здесь делаете. Я не альтруист. Меня не тревожат чужие дела. Это

не мое дело, но, ради вас же, я советую вернуть все на место. - Он посмотрел на нее, потом пожал плечами. - О, пожалуйста, делайте, как сочтете

нужным, я вам не помешаю. В конце концов они схватят вас. - Он достал из кармана связку ключей, открыл ближайший к нему шкафчик и достал из него

мешок с клюшками. - Ну я пошел. На вашем месте я оставил бы все эти тряпки здесь.

Он двинулся к ней, и она попятилась. Но он не пытался приблизиться, а открыл дверь и вышел.

- Секретарь придет в девять часов, - сказал он. - Я приду чуть пораньше. Если меня спросят - я ничего не знаю. Понимаете? - Он посмотрел на

нее и улыбнулся. - Прощайте. - И закрыл за собой дверь.

Грейс стояла неподвижно, не веря, что он не ждет ее за дверью. Она ждала, прижав к груди одежду. Потом увидела его через окно. Он шел к

первой метке - одна рука в кармане, на лице равнодушное выражение. Она видела, как он достал мяч, поставил его на метку, потом стал выбирать

клюшку. Затем ударил по мячу, и Грейс проследила за его полетом. Молодой человек пошел за мячом, не оборачиваясь в сторону клуба, и в

направлении, противоположном тому, где она оставила Эллиса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub