К его удивлению, беспокойный молодой человек все еще сидел там. Кроме него там находился еще один пациент, читавший "Филд".
Пуаро внимательно посмотрел на молодого человека, хотя взгляд его на этот раз был заметно подобревшим. "Он по - прежнему выглядит так, словно и вправду на убийство собрался, но на самом деле не убийца, - добродушно подумал известный сыщик. - Но спускаться вниз он будет уже другим - веселым, с пританцовывающей походкой, абсолютно беззлобным".
Бодрым голосом рыжий парень объявил:
- Мистер Блант!
Мужчина отложил "Филд" и встал из кресла. Среднего роста, среднего возраста, не полный и не худой, хорошо одет. Ничего особенного.
Пуаро взял свои вещи и двинулся к двери. Краем глаза он еще раз взглянул на молодого человека и утвердился в мысли, что у того действительно не на шутку разболелись зубы.
Внизу у входа висело большое зеркало, и Пуаро не преминул остановиться у него, чтобы поправить свои роскошные усы, слегка растрепавшиеся от прикосновений рук и рукавов дантиста.
Заканчивая это занятие, он услышал звук остановившегося лифта, обернулся и увидел все того же огненного парня, бросившегося раскрывать перед ним дверь.
В этот момент у тротуара остановилось такси и из приоткрывшейся двери показалась человеческая нога. Пуаро с галантным интересом принялся разглядывать ее.
Изящная лодыжка, дорогие чулки. Неплохая ножка, а вот обувь - явно не то. Новая, лакированная туфелька с огромной пряжкой. Да, отнюдь не шик - провинциальность. Он покачал головой.
Выходя из машины, дама случайно зацепилась ногой за край двери и пряжка расстегнулась. Клиньк! - и деталь фурнитуры упала на тротуар. Бодро шагнув вперед, Пуаро наклонился и грациозно поднял ее.
Ага! Скорее пятьдесят лет, чем сорок. Пенсне. Не особенно аккуратные желтоватые волосы, нелепое платье.
Дама поблагодарила его, уронив сначала пенсне, а затем сумочку. Если и не особенно галантно, то во всяком случае вежливо Пуаро поднял и эти предметы, после чего дама скрылась за дверью дома № 58 по улице королевы Шарлотты.
- Свободны? - обратился Пуаро к таксисту.
- Свободен! - ответил тот.
- И я тоже свободен от забот! Таксист смотрел на него подозрительно.
- Нет, мой друг, я не выпил. Просто побывал у дантиста и теперь полгода спокойной жизни.
ДВА, ДВА - ХОЗЯЙКА ПРИШЛА
Без четверти три зазвонил телефон. Пуаро сидел в кресле, не спеша переваривая превосходный обед. Сам он, естественно, проигнорировал звонок и дождался, когда верный Джордж снял трубку.
- Что там? - Он поднял голову, когда Джордж со словами "Подождите минутку, сэр" положил трубку на столик.
- Главный инспектор Джапп, сэр.
- Вот как? - Он взял трубку. - Рад вас слышать, старина. Как дела?
- Это вы, Пуаро?
- Естественно.
- Я слышал, вы сегодня были у зубного? Это верно?
- От Скотленд - Ярда ничего нельзя утаивать!
- Ваш дантист - Морли? Дом 58 по улице королевы Шарлотты?
- Да, - голос Пуаро слегка изменился. - А почему вы спрашиваете?
- Вы правда лечили зуб? Вы не хотели его ни о чем предупредить?
- Нет, конечно. Целых три пломбы поставил, если хотите знать.