- Говард? - еле смогла выдавить она, уставившись на него широко раскрытыми глазами.
- Привет, Джейн, - весело откликнулся тот. - Я только что спас жизнь твоему дяде.
- Что? Ты спас?!.
- Ваше прибытие, похоже, оказалось весьма кстати, м-р.., э... - замялся Блант.
- Это мистер Райкс, дядя. Он мой друг. Говард Райкс.
Блант посмотрел на молодого человека. Тот улыбался.
- А, так это вы - молодой друг нашей Джейн? Что ж, благодарю вас.
Появившаяся на сцене действия с шумом тормозящего железнодорожного состава Джулия Оливера оглушила окрестность криком:
- Я слышала выстрел! Алистера?.. За что? - Она уставилась на Райкса. - Вы?! Как вы посмели?
- Говард только что спас дяде жизнь, - ледяным тоном проговорила ее дочь.
- Что? Я... Я -
- Этот человек пытался стрелять в дядю и Говард вырвал у него из рук пистолет.
Картер не выдержал:
- Вы все нагло лжете! Нижняя челюсть м-с Оливера отпала.
- О... - Около минуты она приходила в себя, после чего обратилась к Бланту:
- Мой дорогой Алистер! Как ужасно! Слава богу, ты жив. Но какой шок, какой удар! Никак не могу прийти в себя... Может, мне будет полезна рюмка коньяка?
- Конечно же, вернемся в дом, - быстро отреагировал Блант.
М-с Оливера тяжело оперлась на его руку и направилась в сторону дома. Блант обернулся и бросил через плечо:
- Позаботьтесь об этом молодце, а мы пока позвоним в полицию.
Картер открыл было рот, но ничего не сказал. Смертельно бледный, он стоял - колени его заметно тряслись. Райкс не особенно нежно толкнул его вперед:
- Ну, пошли, ты...
- Все это ложь! - резко, но как - то подавленно проговорил Картер. Райкс обернулся к Пуаро:
- Для великосветской ищейки вы сегодня что - то не особенно активны. Что, нечего сказать?
- Я размышляю, - сухо отреагировал Пуаро.
- Что ж, это тоже надо. Но на этом деле вы, похоже, работенку - то потеряете. Алистер - то спасся отнюдь не благодаря вам.
- Да, м-р Райкс, это уже ваше второе доброе дело.
- То есть?
- Ведь не далее чем несколько дней назад вы схватили человека, который пытался подстрелить премьер - министра, а заодно с ним и м-ра Бланта, не так ли?
- Э.., да, пожалуй, - согласился Райкс. - Это, похоже, становится у меня привычкой.
- Но есть и некоторая разница. Тот человек, которого вы схватили в тот день, отнюдь не собирался стрелять в этих высокопоставленных особ. Так что вы ошиблись.
- Он и сейчас ошибся, - подавленно произнес Картер.
- Потише там! - рявкнул Райкс.
***
Готовясь к обеду, Эркюль Пуаро строго симметрично повязал один из своих лучших галстуков. Подойдя к зеркалу, он, однако, не почувствовал особого удовлетворения, хотя и не мог понять почему. Ведь дело - то было совершенно ясным - парня поймали за руку, на месте преступления.
Вряд ли он симпатизировал или, по крайней мере, с пониманием относился к людям типа Фрэнка Картера. Парень, с неудовольствием подумал он, явно относился к тем, кого принято относить к "дурной компании".