Протискиваясь на привычное место, я сильно ударился ногой об его здоровенный ботинок и чуть слышно ругнулся.
Прескотт обратился к Ниро Вулфу.
- Ваш... - Он ткнул в меня пальцем. - Этот человек умеет стенографировать?
- Да. Арчи, достань блокнот, пожалуйста, Почувствовав себя отмщенным за ушибленную ногу, я состроил Пэрли рожу и едва успел оснаститься,
как Скиннер заговорил:
- Мне нужно выяснить только некоторые факты, миссис Данн. Я бы от всего сердца желал сделать эти расспросы минимально болезненными для
вас...
Скажите, действительно ли в прошлый вторник, одиннадцатого июля, в вашем загородном доме в Рокленд-Каунти собрались гости?
- Да. - Джун повернулась к Прескотту. - Знаете, Гленн, а ведь Мэй, возможно, права, считая случившееся политической аферой.
- Согласен.
- В таком случае, стоит ли нам отвечать?
- Конечно, стоит, - угрюмо бросил Прескотт, - отказ только ухудшит положение. Ну а я всегда сумею вам подсказать. Да и беседа
стенографируется...
- Как бы я хотела, чтобы Джон был с нами! Может, попробовать дозвониться ему?
- Вряд ли вы его отыщете. Лучше доверьтесь мне, Джун. И не забывайте, что рядом ваш сын, тоже адвокат. Что вы посоветуете, Энди?
Парень покровительственно похлопал мать по плечу.
- Валяй, ма, не бойся, а если он вздумает что-то провоцировать...
- У меня и в мыслях нет ничего подобного! - рассердился Скиннер. - Только время зря теряем на пустые разглагольствования. Зачем вы тогда
собирались, миссис Данн?
- Мы отмечали двадцать пятую годовщину нашей свадьбы. - Джун смотрела ему и глаза и говорила на редкость спокойно и обстоятельно. - Потому
брат и приехал. Понимаете, они с мужем довольно долго не встречались. Мы прекрасно знали, что ходят самые чудовищные слухи о займе Аргентине, и
вели себя осмотрительно, дабы не подливать масла в огонь...
- Хватит, Джун, - прервал ее Прескотт. - На вашем месте я бы придерживался только фактов, не касаясь закулисной стороны.
- Конечно, миссис Данн, можно и так, - живо согласился Скиннер. - Кого же вы приглашали? Кто присутствовал?
- Мой муж. Я. Наш сын Эндрю. Дочка Сейра. Хотя нет, Сейра появилась позднее, вместе с Прескоттом. Мои сестры Мэй и Эйприл. Брат с женой.
Мистер Стоффер. Торжество было семейным, но он приехал по делу, и его попросили остаться. Вот и все.
- Извините, а я?
Джун повернулась на голос.
- Ах, да! Селия. Прошу прощения, мисс Селия Флит, секретарша Эйприл.
- Теперь все, миссис Данн?
- Да.
- Слуги?
- Только муж с женой, из местных. Она работает кухаркой, он - во дворе и в саду... У нас огромный загородный дом, но совершенно без
излишеств.
- Имена этой пары, пожалуйста.
- Я их знаю, - заявил Риган.
- Прекрасно. Теперь, миссис Данн, давайте поступим следующим образом.
Вам, конечно, известно, что и доктора Джайгера, судебного медика Рокленд-Каунти, и мистера Брайента, шерифа, обоих туда вызвали. Они задали
кое-какие вопросы и все записали.