Рекс Стаут - Смерть хлыща стр 28.

Шрифт
Фон

Он не так устроен. Слово “уловка” не для него. Харви не мог подкрасться к человеку тайком и выстрелить в спину.

Ставлю сто против одного.

Вулф нахмурился еще больше.

- Все это вздор! Какая уж тут беспристрастность! Обосновывать заключение - а не просто предполагать - о виновности или невиновности

человека, исходя лишь из знания его характера - чушь собачья, и ты это знаешь, Арчи. Фу.

Я одарил его благородной улыбкой.

- Прекрасно. Наконец-то вы высказались. Вы были правы, голова у вас сегодня плохо варит. Менее трех лет назад вы сами обосновали заключение

о невиновности Орри Кэсера всего лишь на знании Солом Пэнзером его характера. Вы сомневались и даже советовались с Фредом и со мной, но все

решил Сол. Очень жаль, что мое мнение ценится не так высоко, как мнение Сола. Но у меня есть поддержка со стороны мисс Роуэн. В одиннадцать утра

из Хелины вылетает самолет...

Морщины на лице Вулфа разгладились, но губы сжались и образовали тонкую прямую линию. Он вылил остаток пива в стакан, подождал, пока осядет

пена, и выпил. Потом оперся на подлокотники кресла и приподнял свое массивное тело весом в одну седьмую часть тонны, повернулся к окну, закрыл

его, снова сел и спросил:

- Есть ли в этом доме электрическое одеяло?

- Вероятно, есть. Спрошу у мисс Роуэн. Когда я ночью с субботы на воскресенье ложился в постель, было тридцать шесть градусов выше нуля <По

Фаренгейту.>. Ладно уж, отвезу вас в Хелину. Чтобы успеть на этот рейс, придется выехать раньше семи часов. Пожалуй, лучше сделать

предварительный заказ, чтобы забронировали вам место.

Вулф набрал носом полную грудь воздуха и выпустил его через рот. Потом повторил процедуру. Посмотрел на кровать, на туалетный столик, на

дверь в ванную и лишь затем на меня.

- Кто спал в этой комнате прошлой ночью?

- Никто.

- Приведи мисс Роуэн и... Нет, ты же в отпуске, Арчи. Будь добр, спроси у мисс Роуэн, может ли она присоединиться к нам?

- С удовольствием.

Проходя мимо двери комнаты Уайда, я услышал стрекот его машинки, но не “ундервуда”. В гостиной Диана с журналом, а Лили с книгой сидели в

креслах у камина, в котором, как обычно по вечерам, горели шестифутовые поленья. Я сказал Лили, что ее новый гость желает знать, не затруднит ли

ее присоединиться к нам. Она отложила книгу, встала и пошла со мной.

Я полагал, Вулф начнет расспрашивать Лили о характере Харви, но он этого не сделал. Когда она спросила, не надо ли ему чего, он запрокинул

голову и сказал:

- Сделайте одолжение, мисс Роуэн. Сядьте. Я не люблю говорить с людьми, глядя на них снизу вверх или сверху вниз. Предпочитаю, чтобы наши

глаза были на одном уровне.

Я подвинул к Лили кресло.

- Если бы я знала, что вы приедете, - сказала она, усевшись, - я бы поставила в этой комнате вазу с орхидеями. Вулф хмыкнул.

- Мне сейчас не до орхидей. Я в затруднительном положении. Мне необходимо побыть именно здесь, чтобы иметь возможность общаться с мистером

Гудвином, но я не знаю, как долго это продлится. Заведение около Тимбербурга, где я остановился, в общем-то чистое, но пребывание в нем было бы

для меня мукой, к тому же далековато. Человек, напрашивающийся в гости, достоин сожаления, но альтернативы у меня нет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Популярные книги автора

Гамбит
14.5К 93