— А потом?
— Потом мы поехали в город, он довез меня до отеля «Роквей», проследил, чтобы я зарегистрировалась и чтобы я действительно получила номер.
— После этого вы встречались с мистером Эдисоном?
— Да.
— Когда?
— Днем десятого, я отправилась к нему в контору.
— По его просьбе?
— Да.
— И что дальше?
— Он отослал меня с запиской к начальнику отдела кадров, и я получила работу.
— В то время вам было известно о том, что его шантажируют?
— Я никогда не знала об этом.
Бергер повернулся к Мейсону.
— Я полагаю, вы будете задавать этой молодой женщине вопросы?
— Конечно, буду, — подтвердил Мейсон.
— Закон дает вам это право, — вынужден был согласиться Гамильтон Бергер.
— Ваша мать жива? — спросил Мейсон Веронику.
— Да.
— Вы ведь жили со своей матерью?
— Да.
— Вы ушли из дому, потому что вам надоела рутина домашних дел?
— Все эти дела были связаны с работой в ресторане. Конечно, накрывать стопы, жить в маленьком жалком городишке, где нет никаких перспектив, скучновато. Единственные люди, которых там можно встретить, это неуклюжие застенчивые неудачники, у которых не хватило духа уехать оттуда.
— И поэтому вы пустились в путь?
— Да.
— И добрались сюда на попутных машинах?
— Да.
— Мисс Дейл, сколько времени у вас заняло это путешествие?
— То есть?
— Вы молоды, привлекательны. Я полагаю, что вам не приходилось подолгу ждать попутных машин.
В глазах Вероники мелькнул страх.
— Не приходилось, — согласилась она.
— Так сколько же времени прошло с тех пор, как вы покинули дом и добрались до здешних мест?
— Должно быть, совсем немного.
— Скажем, около недели?
— Да, может быть, наверно.
— Значит, после вашего ухода из дому до встречи с мистером Эдисоном прошла всего неделя?
Вероника молчала.
— Вы не можете ответить?
— Ваша Честь! — вмешался Гамильтон Бергер. — Я протестую! Защита должна ограничиваться вопросами, касающимися места и времени совершения убийства. Для юной девушке этого и так больше чем достаточно.
— Ваша Честь, — ответил Мейсон, — именно вопрос о месте и времени совершения преступления интересует меня. И именно поэтому мне хочется выяснить некоторые обстоятельства, связанные с пребыванием свидетеля на известном месте в известное время.
— Что ж, — согласился с Мейсоном судья Китли. — В этом отношении ваш вопрос вполне закономерен и уместен, но не следует далеко отступать от круга тем, непосредственно связанных с преступлением.
После замечания судьи в зале несколько секунд все молчали.
— Ответьте на вопрос господина, мисс Дейл, — сказал судья Китли.
— Могу я попросить воды? — еле слышно спросила Вероника.
— Конечно, — сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер мгновенно вскочил на ноги, подбежал к графину с водой, налил стакан и протянул его Веронике.
— Успокойтесь, Вероника. Возьмите себя в руки, — подбодрил он ее.
— Что с ней? С ней что‑нибудь случилось? — спросил Мейсон.
— Что значит что с ней? — заревел Бергер. — Из‑за ваших инсинуаций, естественно…
— Странно, — заметил Мейсон, — она показалась мне вполне здоровой молодой женщиной лет двадцати…
— Лет двадцати! — взорвался Бергер.