Выделим и такую особенность словаря как его толковый характер. Понятия не просто определяются, а толкуются. Для этого потребовалось привести не только спектр значений слова, но и их корневое и современное содержание. Выбранный вектор изложения потребовал и рассмотрения дискуссионныех вопросы применения и трудностей перевода отдельных слов.
Почему для словаря были выбраны именно данные неэкономические понятия? Они же верхушка айсберга понятийной вселенной.
Действительно, в этом аспекте словарь носит выборочный характер. Но выборка не была случайной. Применялись три критерия – роли, представительства и интереса.
Критерий роли потребовал выбора тех понятий, которые играют активную и выдающуюся роль в процессах культурной, социальной и политико-экономической жизни. По этому критерию такие слова как, например трепет, мечта, грёза, восхищение, застенчивость может быть и не вполне обоснованно, но отклонены.
Критерий представительства. Например, в линейке содержательно пересекающихся слов беспокойство, волнение, испуг, смятение, опасение, страх, тревога, фобия в качестве представительного было выбрано слово страх. В ряду таких слов как гибель, кончина, конец, казнь, смерть – выбрано слово смерть.
Наконец, учитывался и такой критерий как аналитическая информационность слова. Его этимологическая «судьба» должна быть интересной, потенциально нести в себе исследовательскую «отдачу», возможность углубить исследование истории и современного толкования.
Автор признателен студентам V курса Восточного Института Дальневосточного государственного (ныне – федерального) университета выпуска 2005—2014 гг. и магистрам программы «международнакя экономика» выпуска 2015—2016 гг. Их интерес и энергетика генерировали желание написать подобный словарь. Особая благодарность Фокину П. Н., чья аналитическая и техническая поддержка сделали исполнение этого желания возможным.
Алфавитный указатель понятий
Ад
Азарт
Актуальный
Альтруизм
Апория
Архитектура
Ассиметрия
Барокко
Безопасность
Блат
Бойкот
Босс
Брак
Бренд
Бритва Оккама
Будущее
Бюрократия
Вероятность
Вина
Винтаж
Вкус
Власть
Война
Воображение
Время
Вызов
Гандикап
Гамбургский счет
Гетерогенность
Гламур
Глокализация
Глоссарий
Глупость
Господин
Государство
Градуализм
Грамматика
Данные
Дауншифтинг
Дача
Демагогия
Дети
Дилемма
Дилетант
Дискриминация
Догма
Досуг
Дружба
Еда
Ёмкость
Ёмь
Ё-понятия
Женщина
Забор
Зависимость
Зависть
Запах
Здравый смысл
Злорадство
Знание
Золото
Зомби
Идеологема
Идеологемы Китая
Идеология
Идея
Идиот
Изобретение
Имагинативный
Институт
Интуиция
Информация
Испорченный ребёнок
История
Каникулы
Канон
Карта
Карьера
Катаклизм
Категория
Классика
Климат
Когнитивность
Колесо
Коллега
Коллектив
Конфуцианство
Компетенция
Консенсус
Контекст
Конфликт
Кофе
Красота
Культура
Кюверти
Лапидарный
Лень
Либерализм
Лобби
Ловушка
Ложный выбор
Любовь
Мат
Математика
Мафия
Менталитет
Метафора
Метод
Механизм
Мировоззрение
Мировой
Мироощущение
Мистификация
Миф
Моббинг
Мода
Модерн
Модернизация
Мониторинг
Мотивация
Мусор
Надежда
Наука
Нация
Национализм
Невежество
Нейминг
Неопределенность
Непотизм
Неявное знание
Обида
Объект
Образование
Одежда
Ожидания
Оксюморон
Оптимизм
Опыт
Ортодоксальный
Палитра
Панацея
Паника
Парадигма
Парадокс
Патриот
Перспектива
Пессимизм
Пиратство
Плагиат
Поведение
Полигамия
Политика
Популизм
Потенциал
Правда
Прайминг
Практика
Предмет
Преступление
Приватный
Привычка
Примула
Принцип
Принципал
Природа
Проблема
Прогноз
Прокрастинация
Пропаганда
Протестантизм
Профессор
Профиль
Процент
Пруденциальный
Раб
Развитие
Развод
Разгильдяйство
Размер
Рай
Религия
Рефлексия
Ригидность
Самоактуализация
Суета
Симбиоз
Свобода
Секуляризация
Сепаратизм
Символ
Симпатия
Синекура
Скромность
Скука
Случайность
Смерть
Сноб
Сомнение
Спонсор
Спорт
Справедливость
Стаж
Стиль
Стимул
Страна
Страх
Структура
Суббота
Существенность
Схоластика
Счастье
Теория
Термин
Терпение
Террор
Техника
Технология
Товарищ
Толерантность
Традиция
Трансцендентный
Тренд
Троллинг
Туалет
Угроза
Унижение
Успех
Факт
Фактоид
Фактор
Фейк
Флеш-моббинг
Фрик
Ханжа
Хаос
Характер
Хипстер
Цвет
Чаевые
Чудо
Шантаж
Шарф
Школа
Шок
Шум
Эвристика
Эластичность
Эмоция
Энтропия
Эротика
Эффект
Якорь
Якудза
Ярь
Ад
Слово пришло в русский язык из старославянского. В свою очередь старославянский язык заимствовал слово из греческого. Исходное греческое слово hades – подземное царство. Тот же корень и у имени Аид – имени древнегреческого бога преисподней. Этимология этого имени не имеет однозначного толкования. Возможно, она связана со словами «невидимый», «погруженный во мрак».
Подобные смыслы и у английского слова «ад». Hell – древнеанглийское helan – скрытый, упрятанный, латинское celare, греческое kalyptein – подземный мир, преисподняя.
В религиозном понимании ад – посмертное место наказания грешников. Как правило, ад противопоставляется раю и ассоциируется с состоянием мучительного страдания. Есть и такое толкование: тело человека, по утверждению апостола Павла, «всегда желает противного духу», что характеризует его как тюрьму для духа. В таком случае, «духи в темницах», или воплощенные духи – это обыкновенные люди. Потому место жительства людей, их земная жизнь, и есть ад в Библейском смысле.
Поскольку земная жизнь противостоит царству Божьему, концепция которого – это концепция экономической свободы, то можно предположить, что концепция ада – концепция экономической необходимости. Это такая зависимость, которой нельзя не подчиниться и которая ведет к безысходности.
Считается, что грешником с перспективой попасть в ад можно стать не только за то, что совершили, но и за то, что не успели или побоялись совершить. В экономическом понимании это означает – грешником можно стать не только за понесенные по вашей вине потери, затронувших других людей, но и за упущенные возможности, за уклонение от риска.
Азарт
Слово заимствовано в начале XVIII века в западноевропейских языках. Им стали обозначать эмоциональное состояние ожидания успеха, сопряженного с риском, опасностью, неопределенностью. Для такого состояния характерно возбуждение, увлеченность и в тоже время волнение, тревога.
Содержание слова характеризуют его истоки. Они – во французском hazard – случай, риск, игра в кости. Во французский язык слово попало через испанский (azar – игра в кости) из арабского al-zahr – игральная кость. При этом значение слова в русском языке несколько оторвалось от того первичного смысла, который заложен во французском слове.
В современном русском языке азарт – это, прежде всего страсть, задор, пыл, игра эмоций. Во французском языке азарт – это случай. Знаменитое французское выражение jeu de hazard означает буквально «игра случая». Не менее знаменитое русское выражение «азарт – это состояние, в которое мы входим, когда выходим из себя» так же даёт почувствовать разницу.
Постоянная потребность в переживании азарта проявляется как болезнь игромания, известная как лудомания (латинское ludus – игра). Считается, что эта зависимость сильнее наркомании.
В экономической лексике слово используется в концепции moral hazard. Название этой концепции переводится двумя вариантами. Первый, менее принятый – моральный риск. Второй, более распространенный и прижившийся в профессиональной среде – риск недобросовестного поведения.