После этого Сонни и Корк еще раз наблюдали за операцией, и вот теперь они были готовы действовать. Никаких сюрпризов не должно было быть. Вряд ли кто-то захочет ввязываться в перестрелку. Кому охота отправиться на тот свет ради какой-то долбанной партии «бухла»?
Добравшись до причала, Корк погасил фары и поехал по переулку, как и было запланировано. Он еле полз вперед, пока впереди не показался док. Пикап и «гудзоны» стояли там же, где и последние три недели. Сонни опустил стекло. Двое ребят в костюмах стояли у бампера первой машины, разговаривая и куря, разделенные колесом с хромированным колпаком и шиной с белым ободом. Еще двое сидели в кабине «Форда», тоже куря в открытые окна. Они были в ветровках и шерстяных шапочках и внешне напоминали портовых грузчиков. Водитель сидел, положив руки на рулевое колесо и откинув голову назад, натянув шапочку на глаза. Тот, что рядом с ним, курил сигарету и смотрел на воду.
— Похоже, грузовик поведут двое докеров, — сказал Сонни Корку.
— Нам же лучше, — ответил тот.
— Легкая добыча, — сказал Нико, однако по голосу чувствовалось, что он заметно нервничает.
Малыш Стиви притворился, будто стреляет из пистолета-пулемета, шепотом приговаривая: «тра-та-та» и ухмыляясь.
— Я Красавчик Нельсон, — сказал он.
— Ты имел в виду Бонни и Клайда, — поправил Корк. — Причем ты Бонни.
Братья Ромеро рассмеялись. Указав на Анджело, Винни сказал:
— А он Красавчик Флойд.
— Ну а кто у нас самый отвратительный гангстер? — спросил Анджело.
— Пулемет Келли, — сказал Нико.
— Это ты, — сказал брату Анджело.
— Заткнитесь, — оборвал их Корк. — Слышите?
Через мгновение Сонни услышал шум катеров.
— Вот и они, — сказал Корк. — Пора шевелиться, ребята.
Схватив пистолет-пулемет за рукоятку и положив палец на спусковую скобу, Сонни покрутил оружие, стараясь прочувствовать его.
— Che cazzo! — пробормотал он, убирая «масленку» в мешок.
Достав из кобуры под мышкой револьвер, он направил его в потолок.
— Отличная мысль, — одобрительно заметил Корк, доставая свой револьвер из кармана куртки и кладя его на сиденье рядом с собой.
— И я тоже, — сказал Нико. Бросив «томпсон» на сиденье, он вытащил из кобуры под мышкой револьвер 38-го калибра и указал на «томми». — Таскать эту штуковину — все равно что носить на руках ребенка.
Сонни строго оглянулся на братьев Ромеро и сказал:
— Не вздумайте! Вы нам нужны с «томпсонами».
— А мне нравится моя «швейная машинка», — заметил Стиви. Высунув дуло пистолет-пулемета в окно, он сделал вид, будто стреляет.
Катера причалили к доку, и из них вышли четверо. Двое типов в костюмах-тройках и фетровых шляпах подошли к ним и обменялись несколькими словами, после чего один из них занял позицию у входа в док. Он проследил за разгрузкой катеров, в то время как второй наблюдал за погрузкой машины. Через двадцать минут грузчики уже закрывали задний борт «Форда», запирая его на крючок и цепь, а катера завели двигатели и с ревом рванули от берега через бухту Джамайка-бей.
— Ну вот, начинается, — сказал Корк.
Сонни прислонился к двери, положив руку на рукоятку. Его сердце выстукивало частую дробь, он обливался потом, несмотря на промозглый ветер, дующий со стороны воды.
Как только головная легковушка тронулась впереди грузовика и второго «гудзона», Корк завел двигатель.
— Еще через секунду, — сказал ему Сонни.