Пьюзо Марио - Семья Корлеоне стр 130.

Шрифт
Фон

— Забирайте свои деньги и уматывайте! — приказал Лука.

— Уже уходим, — поспешно произнес Эдди Яворски, второй поляк.

Он торопливо принялся засовывать мокрые банкноты в карман. Через мгновение Горски последовал его примеру.

— На самом деле он не сделает ничего плохого новорожденному младенцу, — сказал Горски своему соотечественнику.

— И вы тоже, — обратился к ребятам Лука. — Все. Убирайтесь вон!

Филомена, крепко прижимая младенца к груди, стояла спиной к стене, молча наблюдая за тем, как все, за исключением Луки и Хукса, собрали свои деньги, укутались в теплую одежду и покинули дом. Каждый раз, когда открывалась дверь, на кухню врывался порыв ледяного ветра. Филомена укутала новорожденного в свою шаль и крепче прижала к груди, стараясь защитить от холода.

Когда все игроки ушли, Хукс сказал Луке:

— Босс, позволь мне отвезти их в больницу.

Лука сидел, держа разбитую бутылку за горлышко. Он посмотрел на Хукса, словно пытаясь понять, кто перед ним. Заморгав, вытер со лба пленку пота.

— Ты меня не слышала? — сказал он Филомене. — Отнеси это отродье вниз, в подвал, и брось его в печку, или принеси его сюда и дай мне перерезать ему глотку.

— Ребенок родился раньше срока, — сказала Филомена. — Его нужно отвезти в больницу. — Она говорила так, словно не слышала ничего из того, что сказал Лука. — И мать тоже, — добавила она. — Обоих.

Лука поднялся со стула, сжимая в руке разбитую бутылку.

— Это ваш ребенок, — поспешно заговорила Филомена. — Он родился раньше срока, отвезите его в больницу, его и мать.

Крепко держа младенца, она прижалась спиной к стене.

Лука медленно приблизился к ней и, подойдя вплотную, впервые посмотрел на маленький сверток у нее в руках. Он поднял разбитую бутылку к подбородку, но тут Хукс шагнул между ним и Филоменой и положил руку ему на грудь.

— Босс… — начал было он.

Левой рукой Лука нанес быстрый прямой удар, оглушивший Хукса. Пока тот стоял, уронив руки, словно гантели, Лука переложил бутылку в левую, отклонился назад и вложил весь свой весь в удар правой, нацеленный Хуксу в подбородок.

Тот рухнул как подкошенный, упав навзничь и раскинув руки в стороны.

— Madre di Dio… — пробормотала Филомена.

— Я повторю в последний раз, и если ты не сделаешь то, что я скажу, я перережу тебе горло от уха до уха, — сказал Лука. — Отнеси это отродье вниз и брось в топку.

Трясущаяся Филомена распеленала младенца, открывая крохотное сморщенное личико и грудь.

— Вот, — сказала она, протягивая младенца Луке. — Если вы отец, берите его. Это ваш ребенок.

Лука равнодушно посмотрел на младенца.

— Возможно, я и отец, — сказал он, — но это не имеет значения. Я не хочу, чтобы этот род жил.

Филомена была в недоумении.

— Вот, — повторила она, протягивая младенца Луке, — возьмите его.

Лука начал было поднимать разбитую бутылку, но остановился.

— Я не хочу его брать, — сказал он, хватая Филомену за затылок и грубо толкая ее через всю кухню к лестнице в подвал, где ворчала котельная, гоняя по кругу тепло.

В подвале было темно. Лука подтащил Филомену к котельной и, отпустив ее, открыл дверь топки. От горящих углей пахнуло жаром и красным светом.

— Бросай его в топку! — приказал Лука.

— Нет! — воскликнула Филомена. — Mostro!

Лука приставил ей к горлу разбитую бутылку, и она протянула ему ребенка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора