Кларк Кэрол Хиггинс - Замороченные стр 26.

Шрифт
Фон

Боже правый, подумала она, я говорю так, будто мы на пресс‑конференции.

– Ой, погодите, я отберу самые лучшие, – заторопился Киран.

Филомена воспользовалась возможностью вставить словечко. Сейчас она совсем не походила на ту молчунью, которую они встретили, когда вошли.

– Мой сын тоже уехал в Америку, – гордо сообщила она. – И у него неплохо идут там дела, доложу я вам. Он живет в Нью‑Йорке и просто обожает этот город! Конечно, я по нему очень скучаю, но он навещает меня по крайней мере два раза в год. – Она показала на фотографию на стене – молодой парень, женщина и двое маленьких ребятишек. – У него отличная работа. Слава богу, прошли те времена, когда наши ребята, уезжая в Америку, знали, что никогда больше не увидят стариков родителей. У нас даже была традиция: перед отъездом справлять по ним «американские поминки». Держу пари, вы об этом ничего не знали.

– Как это печально, – сказала Шейла. – Правда, это очень грустно. Мы вот переехали из Бостона в Феникс, так я и то скучаю по маме.

Брайан пнул ее под столом ногой.

– Ага! Попались! – завопил неугомонный Киран. Мальчишка схватывал все на лету. – Вы живете в Фениксе!

Этот парень – настоящий Коломбо, подумал Брайан.

– Киран, – сказала бабушка, – задавай последний вопрос.

– Вы богатые?

– Киран, прекрати немедленно!

– Ладно, ладно, прости.

Брайан встал:

– Мне очень неловко прерывать нашу увлекательную беседу, но у нас назначена встреча – мы должны присоединиться к одной туристической группе, которая направляется в Голуэй. Надо торопиться, иначе мы опоздаем. У нас день расписан по минутам.

Шейла тоже поднялась со своего места:

– Киран, нам очень понравилось отвечать на твои вопросы. Филомена, сколько мы вам должны? Мы чуть языки не проглотили, так все было вкусно.

– Нисколько. Это вы доставили нам удовольствие тем, что зашли к нам в гости, – решительно отрезала Филомена. – Фиона, аптекарша, сказала мне, что вы остановились в замке Хеннесси, верно?

– Верно. – Шейла насторожилась.

– Роскошное место, правда?

– Правда. – Шейла повернулась к двери и вдруг… застыла как вкопанная. На стене висела небольшая картина, судя по всему, написанная их художницей. Когда они вошли, она ее не заметила, а когда сели, картина оказалась у нее за спиной. Картина была как две капли воды похожа на ту, которую они отдали на аукцион, – идиллический ирландский пейзаж со столиком для пикника на переднем плане. Столик был накрыт изящной кружевной скатертью. В углу были нацарапаны инициалы автора – ее инициалы.

Филомена перехватила ее ошарашенный взгляд:

– Миленькая картинка, правда? Ее подарила мне одна знакомая. Она рисует кружева на всех своих картинах. Некоторые очень причудливые, вряд ли где сейчас увидишь такие. И знаете что? Она просто раздает их своим друзьям. Иногда я поддразниваю ее, что она вполне могла бы стать второй Бабушкой Мозес, но она, на беду, слишком скромна.

Шейла кивнула:

– Эта картина просто чудо. Однако нам действительно пора. – Она протянула руку. – Миссис Галлахер, не могу выразить, как мы вам признательны за угощение. Ваше ирландское гостеприимство достойно всяческого восхищения. Надеюсь, когда‑нибудь мы сможем вас отблагодарить.

– Может быть. Если у Кирана возникнут еще какие‑нибудь вопросы, он позвонит вам в отель. Я‑то знаю, он частенько слоняется в окрестностях замка и любуется им.

– Но я еще ни разу не был внутри! – встрял в разговор Киран.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Снега
2.2К 67
Узел
1.4К 50