— А сколько времени длилась эта пауза, то есть с момента его вопроса о том, помните ли вы его, до того, как он попросил разрешения остановиться у вас?
— Минута или две.
— И за это время вы его не узнали?
— Я просто не был абсолютно уверен.
— Понятно. И вы его узнали после того, как он назвал свое имя?
— Я пригласил его в дом.
— И обвиняемый вошел?
— Да.
— И вы с ним поговорили?
— Да, мы говорили примерно около часа.
— Именно тогда он сообщил вам, что нашел золото на Клондайке?
— Он просто сказал, что живет очень хорошо.
— И это, — заметил Мейсон, — окончательно вас убедило, что он — ваш брат?
— Нет, это не так, — ответил Лидс.
— Почему же не так?
— Я узнал его.
— Когда же?
— Сразу, как увидел.
— Еще до того, как он вошел в ваш дом?
— Да, конечно.
— Но ведь вы не назвали его по имени и не сразу впустили? — уточнил адвокат.
— Да, не сразу.
— Вы с ним поздоровались за руку?
— Я уже не помню.
— Кто‑нибудь еще присутствовал при этом разговоре?
— Да, но, правда, не с самого начала.
— Кто же это был?
— Джейсон Кэрролл.
— Вы представили обвиняемого Джейсону Кэрроллу?
— Да.
— Помните, что именно вы тогда сказали?
— С тех пор прошло пять лет, — запротестовал свидетель. — Трудно упомнить все подробности по истечение такого времени.
— Да, — согласился Мейсон, — но не для человека с такой замечательной памятью, как у вас. В начале допроса вы сообщили, что вам шестьдесят пять лет. Значит, когда вы встретились с братом, вам было около шестидесяти. Перед этим вы видели его, когда вам было семь, и узнали, несмотря на прошедшие пятьдесят три года. Это так? — Выражение лица адвоката выдавало его торжество.
— Да… Да.
— Что же вы сказали Джейсону Кэрроллу? «Джейсон, это — мой брат Олден»?
— Я не помню.
— Дело в том, — заявил Мейсон, — что вы, очевидно, сказали что‑то вроде: «Джейсон, этот человек утверждает, что он — твой дядя Олден».
— Да, наверное, что‑то в этом роде.
Мейсон улыбнулся.
— У меня все! — заключил он. Киттеринг хмуро произнес:
— Следующим будет давать показания Оскар Бейкер… Я должен попросить извинения у суда за то, что не направил свидетелям официальных вызовов, и некоторые из них попросили освободить их от обязанности давать показания, поэтому позже мне самому придется дополнить рассказ.
— Мы предоставим вам такую возможность, — сказал судья Кнокс. — Суд заслушает всю имеющуюся информацию по этому делу.
— Оскар Бейкер, — объявил Киттеринг.
Парень лет двадцати двух — двадцати пяти с нездоровым, желтоватым цветом лица, в экстравагантной одежде из самых дешевых магазинов, проследовал через зал заседаний и был приведен к присяге. Его имя — Оскар Бейкер, профессия — официант, возраст — двадцать три года, снимает комнату.
— Где вы работаете? — спросил Киттеринг.
— В ресторане «Голубое и белое».
— Вы работаете там официантом?
— Да.
— Сколько времени вы там прослужили?
— Шесть месяцев.