Росс Макдональд - Найти жертву стр 26.

Шрифт
Фон

Эта мышка уже занята.

– Кем?

Он с усмешкой посмотрел на меня:

– Я женатый человек, у которого почти весь заработок уходит на подоходный налог. Стала бы она мне доверять?

– Может, и стала бы, если бы попала в отчаянное положение. Вам что-нибудь говорит имя Тони Акиста?

Его выпуклые глаза втянулись, как у лягушки, когда она глотает пищу.

– Я знаю Тони. Он иногда сюда приходит.

– Больше не придет. Он мертв.

– Мертв? Что с ним случилось?

– Его застрелили на шоссе к югу от города. Он вел грузовик с застрахованным бурбоном. Груз похищен. Он принадлежал Керригану.

– И на сколько там было бурбона?

– На семьдесят тысяч долларов.

– Один из нас, должно быть, спятил. Как бы он сбыл такое количество?

– Заказ, очевидно, сделан несколько дней назад. Керриган ничего вам об этом не говорил?

– Может, и говорил, – осторожно ответил бармен. – У меня скверная память. – Он склонился над стойкой, глядя из-под тяжелых век. – Кто вы, мистер? Полицейский?

– Частный детектив. Веду расследование по поручению Майера.

– Но вы не думаете, что Джо имеет к этому отношение?

– Об этом я и хочу у нее спросить. Она ведь знала Акисту?

– Может быть. Мне об этом ничего не известно.

– Вам все отлично известно.

Широкая физиономия бармена приняла выражение оскорбленного достоинства.

– Думайте как хотите. Я вам ничего не скажу. Малышка не была соловьем, но с ней тут было весело. Почему я должен втягивать ее в неприятности?

– Где я могу ее найти?

– Она передо мной не отчитывается, paisano. А вы задаете слишком много вопросов за пиво по тридцать центов.

– Я могу заказать еще порцию.

– А я вам больше ничего не продам. Возвращайтесь к старику Майеру и передайте ему, чтобы на меня он не рассчитывал.

Я поблагодарил его за гостеприимство и соскользнул с табурета. Проигрыватель теперь голосил о любви женским голосом. Две девушки – брюнетка и одна из блондинок – танцевали возле бара. Брюнетка была за кавалера. Я вклинился между ними и увел блондинку.

Она была достаточно молодой и хорошенькой, несмотря на профессиональный блеск в глазах. Танцевала умело и с удовольствием, время от времени касаясь меня грудью. Возле нас витал густой запах дешевых духов. То ли от него, то ли от удара шерифа у меня кружилась голова.

Девушка улыбнулась, продемонстрировала двойной ряд отличных зубов.

– Я Джерри Мей. Мне нравится танцевать.

– Вижу.

– Если устал, можешь сесть и угостить меня выпивкой.

– Я предпочел бы лечь.

Она расценила это как намек и захихикала:

– Быстро работаешь. Я даже не знаю твоего имени.

– Откуда ты, Лу?

– Из Лос-Анджелеса.

– Я прожила там некоторое время. Потрясающий город. – Верно, – согласился я.

Ее пальцы скользнули по рукаву моего пиджака, определяя стоимость ткани.

– А что ты здесь делаешь, Лу?

– Разные вещи.

– Я хотела бы о них послушать. Давай сядем, ты купишь мне выпивку и расскажешь о себе.

– А здесь негде побыть наедине?

Она легонько подтолкнула меня.

– Ты даром времени не теряешь. Если тебе невтерпеж, наверху есть комната.

– Проводи меня.

Я последовал за ней, провожаемый враждебным взглядом бармена. Но он не сделал попытки вмешаться. Бизнес есть бизнес.

Изящные нейлоновые лодыжки девушки мелькали передо мной, поднимаясь по деревянным ступенькам. Она подождала меня у двери наверху. При свете лампы на потолке ее лицо выглядело безобразным, как у больной желтухой.

Девушка провела меня по коридору в маленькую комнатку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора