Зорина Д. Н. - Исповедь подружки невесты стр 5.

Шрифт
Фон

– Это не розыгрыш, – проговорил Эдвард, немного помедлив.

Они пошли к дому. Больше всего на свете в эту минуту ей хотелось сбежать, но сильные пальцы и теплая ладонь успокаивали. Громада замка больше не пугала.

– Ливи! – воскликнула Фиона и обняла ее за талию. Оливия не видела, как Фиона подошла к ней, и первые несколько секунд ошарашено смотрела на подругу. От Фионы, как всегда, исходил нежный запах цветочных духов. Этот аромат Оливия узнала бы из тысячи других. Она вдруг почувствовала себя очень счастливой, хотя и понимала, что это ненадолго.

Она порывисто обняла Фиону и уткнулась ей в плечо. Фиона тоже сильно сжала Оливию в объятиях. Оливия хотела высвободиться, но не тут-то было. Фиона вцепилась мертвой хваткой. Наконец ее руки разжались. Оливия отступила на шаг и заметила в глазах подруги слезы.

– Ливи, я так рада, что ты приехала!

Оливия совершенно успокоилась. Фиона искренне рада ее приезду и все это время по ней скучала.

– Как ты, дорогая?

Улыбка мигом сошла с лица Фионы. Взгляд стал растерянным и каким-то беззащитным.

– Я… У меня… Это… – сбивчиво забормотала она.

Оливия поняла: здесь что-то не так. Этот взгляд появлялся лишь в самые тяжелые и горькие минуты. Быть может, поссорилась с Уиллом? При мысли об этом Оливию охватило странное чувство. Неужели она радуется несчастью подруги? Боже, как это низко, подло и эгоистично! Нет-нет, у нее не может быть таких низких, недостойных мыслей. Фиона заслужила счастье. Оливия повернулась к Эдварду.

– Не могли бы вы отнести мои вещи наверх, Эдди? – спросила она и обняла Фиону за плечи. Вместе они поднялись по каменным ступеням и вошли в холл.

Подумать только! Она попросила его отнести наверх вещи, будто он мальчик-посыльный.

Эдвард задумчиво посмотрел на замок. Дом и любые воспоминания о нем ассоциировались у него с ужасными событиями. К счастью, через месяц после случившегося он вернулся в интернат. Но теперь снова здесь. Пришлось приехать ради матери. Она отчаянно нуждалась в нем. Эдвард не мог ей отказать. Она позвонила и сказала печально: «Еще один от меня уходит».

Эдвард потер виски. От всех этих мыслей у него разболелась голова. Тяжело вздохнув, он подошел к машине, открыл багажник и вытащил вещи. Интересно, зачем ей столько вещей всего на три дня?

Пакеты выскальзывали из рук, он никак не мог с ними справиться. Наконец удалось взять их в охапку. Нагруженный багажом, он ввалился в холл. Перехватило дыхание. Спустя мгновение брат поспешил ему навстречу. Эдвард вздрогнул от неожиданности и уронил пакеты.

– Эд, старина! Поверить не могу, что ты все-таки приехал. Прости, мы оторвали тебя от дел. Ясное дело, путь неблизкий, но все-таки на свете есть вещи важней работы. Ты согласен?

Эдвард неопределенно хмыкнул и с огромным трудом выдавил из себя улыбку, не согласный с братом, но ему не хотелось ссориться. Надо, чтобы все прошло спокойно. В конце концов, он здесь ради матери, младшего брата и всех остальных.

В холл вышла миниатюрная женщина. Невеста брата. Уилл порывисто обнял ее.

– Мы так рады, что ты приехал, Эдвард.

– Да, это действительно так, – отозвалась Фиона дрожащим тоненьким голоском.

Рядом стояла Оливия. Ее платье блестело так, что у Эдварда заболели глаза. Она кокетливо выставила бедро вперед, так сексуально морщила лоб и сверкала глазами, что у Эдварда внизу живота разлилось странное тепло. Он разозлился и на нее, и на себя. Почему присутствие этой женщины так на него действует?

– Вот ваши вещи.

Оливия даже не посмотрела на них, устремив взгляд на него.

– Мне необходимо с вами поговорить. В ее голосе послышалась скрытая угроза.

Эдвард удивленно поднял брови. Уже много лет с ним никто не разговаривал таким тоном. Даже премьер-министр держался вежливее.

В целом его даже позабавила ее дерзость. Эдвард улыбнулся, Оливия направилась к двери в гостиную. Нелепая шубка едва прикрывала ей бедра. Высокие каблуки громко стучали по каменным плитам. Несколько раз она споткнулась и чуть не вывихнула ногу. Интересно, зачем женщины носят такую неудобную обувь?

– Я ненадолго выйду, нам надо поговорить.

Уилл пожал плечами:

– Конечно, иди, только не задерживайся, не оставляй меня на этом сборище. Боюсь, не справлюсь в одиночку с Банни и этими задаваками из Бленема.

Эдвард поморщился. Задаваки из Бленема – друзья их сестры Банни. Все ужасно глупые. Банни повсюду таскала их за собой. Эдвард не мог понять, почему ей так нравится их общество. Вроде умная девушка, и они должны бы навевать на нее невыносимую скуку. Эдвард всегда по возможности избегал подобных людей.

Уилл повел к двери сильно взволнованную Фиону.

Эдвард не знал, как поступить в данной ситуации. С одной стороны, не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне. Что эта нахалка о себе возомнила? Неужели решила, что он со всех ног бросится исполнять ее просьбу? Жаль тратить время на разговор с легкомысленной женщиной. С другой стороны, Оливия его заинтриговала предложением поговорить наедине. Интересно, о чем? Любопытство пересилило, Эдвард пошел за ней, не отрывая глаз от длинных ног.

Глава 4

Оливия сняла шубу и в нерешительности остановилась, не зная, с чего начать. Мысли путались. Она понимала: нужно сохранять спокойствие, а о каком спокойствии может идти речь, когда лучшая подруга на грани истерики?

– Спасибо, что оказали мне честь своей просьбой, – немного насмешливо начал Эдвард. – Я польщен.

Оливия вспыхнула. Неужели он и теперь будет ерничать? Ей не до шуток.

Эдвард, весело блеснув глазами, похлопал ладонью по дивану, приглашая ее присесть.

– Не понимаю, что вас так развеселило! У меня серьезное дело. Вынуждена просить вас поставить на место своих родных.

– О чем вы? Не понимаю.

– Они превратили жизнь Фионы в ад.

Он удивился. Его невозмутимость выводила Оливию из себя.

– Они постоянно ее обижают. Вы должны положить этому конец.

Эдвард поморщился, сверкнув глазами уже от злости:

– Постоянно обижают? А я думал, Фиона давно уже вышла из детского возраста. Решив войти в нашу семью, она должна научиться защищаться.

– Уж не знаю, что вы и ваши родные о себе возомнили, но помните, если не прекратите третировать Фиону, мы навсегда уедем из этого дома, – решительно заявила Оливия.

По крайней мере, ясно выразила позицию. Надеялась, что ей удалось сбить снобизм и невозмутимость этого человека, не задумываясь о последствиях такого выпада.

Эдвард прищурился. Эта женщина, казалось, готова испепелить его взглядом. Он снял шарф и пальто, но все равно было невыносимо жарко. Быть может, дело в огне, горящем в ее глазах?

– Простите, что вы сказали?

Оливия медленно направилась к нему, а он не мог оторвать взгляд от ее длинных загорелых ног. Он почувствовал вожделение, даже во рту пересохло, и в изнеможении опустился в кресло.

Наконец она подошла к нему:

– Я не шучу, мы в самом деле уедем, если…

Эдвард не слушал, думая только о ее длинных густых ресницах и пышной груди, вздымавшейся при каждом вдохе. Он понял, что недооценил ее платье. Блестящая фиолетовая ткань красиво оттеняла загорелую с золотистым отливом кожу. Оливия подбоченилась. Эдварду не удавалось отвести взгляда от мягких красивых форм, и он смотрел на нее во все глаза, сжимая подлокотники кресла.

– Да вас никто и не задерживает. Если наша семья вам не нравится, можете отправиться в аэропорт прямо сейчас. Хотите, вызову такси? Или предпочитаете пешие прогулки? – Он в очередной раз окинул взглядом ее лицо, шею, ключицы. Спустился ниже, к плоскому животу, округлым бедрам, ногам. Представил, как бы эти ноги обвились вокруг шеи мужчины и смутился. Взгляды их встретились.

У этой Оливии практически совершенное тело. И острый язычок. Женщины его круга совершенно не похожи на нее, гораздо нежнее, спокойнее, мягче. А эта скорее жесткая, резкая, порывистая, казалось, она сделана изо льда. Есть в ней что-то загадочное, интригующее. Роковая женщина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub