– Аме…
Даже в этот момент Барри был готов все ей простить и забыть про ее ошибки, но она вдруг поползла. Ее ногти цеплялись за ворс ковра, и она старалась подтянуть себя к телу своего бездыханного мужа-инвалида.
– Ты больше никогда не увидишь нашего ребенка, – произнес Барри, нанося удар ей по затылку.
После этого он закрыл двери гостиной и крикнул в сторону второго этажа:
– Всё в порядке, Амелия! Ты можешь спускаться. Давай, иди к своему папочке!
Ким постоянно мучило любопытство – какой же должна быть маркетинговая стратегия, чтобы все это продать?!
– Это будет получше, чем многие дома, в которых нам довелось побывать, – заметил Брайант.
Любой подъезд без непристойностей на стенах и без запаха мочи был лучше, чем большинство многоквартирных домов, которые им приходилось посещать.
Брайант постучал в дверь.
Стоун услышала, как в квартире что-то ударилось в стену, а потом прозвучали проклятья.
Цепочку сняли, и дверь им открыл человек, которого Ким едва узнала.
Крис Дженкс был одет в тренировочные штаны цвета тины и в футболку с короткими рукавами и пятном справа от логотипа. При виде их на лице мужчины, заросшем темной густой щетиной, появилось выражение удивления.
– Мы можем?.. – Брайант наклонился вперед.
– Конечно… Конечно, – ответил, отступая, Дженкс и шире распахнул дверь.
Стоун вошла в узкий коридор, где двоим было не разойтись, не коснувшись друг друга. Отсутствие окна не могло компенсироваться приглушенным светом энергосберегающей лампы.
Две закрытых двери делали коридор абсолютно изолированным от остальной квартиры.
Ким осторожно перешагнула через игрушки, количество которых никак не вязалось с размерами самой квартиры. Инспектор направилась в ярко освещенную комнату в конце этого тоннеля, которую приняла за гостиную.
– Прошу вас, присаживайтесь, – предложил Дженкс, отодвигая в сторону две книжки-раскраски и коробку с фломастерами.
Ким заняла то место, которое он освободил для нее. Брайант уселся на противоположном конце дивана, но долго не мог устроиться, пытаясь достать пульт от телевизора, который оказался под ним. Дженкс взял у него пульт и остался стоять.
– Могу я предложить вам что-нибудь… кофе… чай?
Стоун покачала головой.
– Это что, по поводу дисциплинарной комиссии? – спросил полицейский, переплетая пальцы.
– Нет, у нас другой интерес, – ответил Брайант.
К дисциплинарной комиссии они не имели никакого отношения. И Дженкс, и Уайли были временно отстранены от работы, до окончания официального расследования, которое проводили их командиры.
– Вы приезжали в дом Леонарда Данна по вызову в связи с домашним насилием? – спросил сержант.
Дженкс уселся на самый краешек единственного свободного стула. Он кивнул, все еще держа в руках пульт управления.
– Ну да, это было пару месяцев назад. А в чем дело?
Ким была рада, что Брайант взял разговор на себя. Она стала осматривать комнату.
Это был дом, в котором дети появились, пожалуй, как гром среди ясного неба. Камин, выложенный булыжником, был закрыт крупноячеистой сеткой. Напольные вазы, которые когда-то, по-видимому, стояли по бокам от камина, на книжной полке выглядели слишком громоздкими. Между книгами и музыкальными дисками стояли пузырьки с «Калполом», лежали пакет с подгузниками и две погремушки.
– В развращении девочек Данн принимал участие еще кто-то.
У Дженкса отвалилась челюсть, и он молча переводил глаза с Ким на Брайанта и обратно.
– Мы пока не знаем, какую роль играл этот человек, – продолжил Брайант, – но мы знаем, что во время съемок фильмов присутствовал кто-то третий.