Рассмотрим подробнее, что же подразумевается под понятием «норма». Понятие «нормы» – «одна из сложнейших проблем, многомерность и разноплановость которой определяется факторами объективно-историческими, культурно-социологическими и собственно лингвистическими, т. е. внутриязыковыми» [97, с.16].
В 1923 г. выдающийся ученый, представитель русской формально-грамматической школы, А.М. Пешковский в статье «Объективная и нормативная точка зрения на язык» отмечал, что для лингвиста «…в мире звуков и слов нет правых и виноватых» [62, с. 112]. Различие между литературным, нормированным языком и диалектом заключается в том, что последним заниматься интереснее. Каждый человек, как утверждал А.М. Пешковский, обладает какими-либо своими представлениями о норме. Норма литературного языка, которая из года в год закреплялась в нормативных словарях и грамматиках, с точки зрения лингвиста, существует как сознательно ощущаемый языковой идеал. Сам литературный язык создается и поддерживается благодаря существованию такого идеала у говорящих. Реальная речь носителей литературного языка до какой-то степени расходится с этим идеалом, но его существование необходимо.
Составитель знаменитого «Словаря русского языка» С.И. Ожегов определяет понятие нормы следующим образом: «узаконенное установление, признанный обязательным порядок, строй» [64, с. 421]. Норма должна быть зафиксирована в словарях и грамматиках, принята обществом.
Б.Н. Головин выделяет норму языка как основное понятие культуры речи и как «исторически принятый в данном коллективе, в данный период выбор одного из вариантов языковых единиц» [18, с. 23].
Крупный лингвист и методист современности М.Р. Львов дает такое определение языковой нормы: «это совокупность устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе речи, в литературе – образцовой, классической, художественной, научной, публицистической» [42, с. 123].
В.И. Максимов, автор книги «Русский язык и культура речи», определяет норму литературного языка как «общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций» [91, с. 275].
Лингвистами принято выделять следующие признаки нормы:
1. Норма устойчива. Если бы она не была устойчива, то мы не могли бы прочитать произведения классиков. Устойчивость норм способствует преемственности культурной традиции народа.
2. Норма подвергается неизбежному колебанию, сосуществованию старой и новой формы. Норма меняется под влиянием разговорной речи, диалектов, заимствований.
3. Норма – регулятор речевого поведения людей, необходимый, но недостаточный, поэтому только соблюдения нормы недостаточно для того, чтобы устная или письменная речь обладала нужной для общения культурой.
4. Норма кодифицирована: она официально признана и определена в грамматиках, словарях и справочниках. Нарушения нормы литературного языка расцениваются как ошибки. В целом нормы литературного языка строги; но степень их обязательности неодинакова.
Языковая норма установлена в следующих областях, или уровнях языка:
а) на произносительном уровне – в области фонетики, орфоэпии;
б) на лексическом уровне, т. е. в выборе слов, а именно точность выбора по значению слова;
в) в морфологии, словоизменении и синтаксисе норма опирается на правила грамматики.
Для письменной речи установлены орфографические и пунктуационные нормы, которые опираются на принципы правописания и сложную систему правил. Существует также стилистическая норма, которая будет описана ниже.
Рассмотрим орфоэпические, лексические и грамматические нормы.
Ученые по-разному относятся к определению объема понятия «орфоэпия». Существует группа лингвистов, которая включает в это понятие только нормы произношения звуков, их сочетаний и слов (А.Н. Гвоздев, М.В. Панов, В.В. Иванов и другие). Другие определяют орфоэпию как совокупность норм произношения и ударения (Р.И. Аванесов, А.А. Реформатский и др.). Последняя точка зрения, на наш взгляд, является для рассмотрения проблемы культуры речи применительно к задачам школы наиболее приемлемой и обоснованной. Комплексное изучение норм произношения и ударения позволяет наилучшим образом решать задачи формирования и развития произносительных умений и навыков школьника.
Орфоэпические нормы определяют нормы устной речи и являются совокупностью правил правильного произношения и ударения. В связи с этим орфоэпические нормы можно разделить на две подгруппы: нормы произношения и нормы ударения.
Понятие произношения охватывает звуковую систему языка и состав основных звуков языка, их качество и изменения в определенных фонетических условиях (например, оглушение и озвончение согласных). Понятие «произношение» включает в себя, кроме того, правила звучания некоторых грамматических форм (например, возвратных суффиксов глаголов, прилагательных на – кий, – гий, – хий). Но в понятие «произношение» не входят вопросы дикции, т. е. четкости и внятности произношения звуков и слов, а также учет индивидуальных дефектов произношения, логопедических нарушений речи.
Орфоэпия как раздел языкознания в конце XX в. всё более подчиняется системе и обоснованной норме: выделены разделы «Произношение согласных и гласных звуков», «Глухость-звонкость», «Твердость – мягкость», «Долгота-краткость» и др.
Далее рассмотрим понятие «ударение».
Р.И. Аванесов – автор и редактор основного «Орфоэпического словаря» русского языка – дает такое определение ударения: «ударением называется звуковое выделение одного из слогов слова» [66, с. 642]. В этом определении говорится не обо всех признаках русского ударения.
Более детально представляет ударение В.И. Максимов: «выделение в слове того или иного слога при помощи большей силы, длительности, напряженности голоса» [91, с. 135].
Орфоэпические нормы включают правила ударения. Ударение в русском языке характеризуется следующими основными признаками:
1. Ударный слог произносится с большей силой; ударение характеризуется большей громкостью ударного слога.
2. Ударный слог выделяется большей длительностью.
3. Ударный слог в отличие от безударного характеризуется значительной напряженностью произносительного аппарата, а также усилением выдоха [32, с. 46].
Такие основные признаки русского ударения выделяет профессор Г.Н. Приступа.
Ударение относится к сфере устной речи и на письме в русском языке обычно не обозначается. Знак ударения в редких случаях ставится на письме для различения одинаково пишущихся слов и форм, например: пОзднее и позднЕе, Уже и ужЕ.
В односложных словах ударение не выполняет выделительной функции внутри слова, но все свои признаки сохраняет: единственный гласный произносится «с силой» и длительно.
Ударение в слове играет очень важную роль: оно как бы цементирует слово, формирует его. Место ударения в слове закреплено языковой нормой, поэтому его нельзя менять произвольно. В некоторых языках ударение закреплено во всех словах за одним и тем же слогом: например, в чешском языке оно всегда «падает» на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. Такое ударение называют одноместным. В русском языке ударение не является одноместным, потому что оно может быть на любом слоге: на первом, на втором, на последнем. Например, лОшадь, картИна, паровОз.
Также ударение в русском языке является подвижным, потому что в одних грамматических формах какого-либо слова оно может стоять на одном слоге, а в других – на другом: нестИ – нЕс – неслА, сестрА – сЕстры – сестЕр.