Lliothar Аноним - Волшебники в бегах: часть вторая стр 47.

Шрифт
Фон

Внутри особняка было необыкновенно светло от сотен горевших повсюду свечей. Прямо перед ними расстилалась широкая мраморная лестница, застланная ковром, на верху которой стояла вельможная чета с дочерью. Линн отдала свою накидку слуге, присобрала юбки, чтобы не путаться в них, и начала подниматься, считая для успокоения ступеньки.

-- Подними голову, -- не разжимая губ, процедил Рейнард.

"...шесть, семь..."

-- Не сдавливай так мою ладонь.

"...пятнадцать, шестнадцать..."

-- Ваша светлость, госпожа графиня, леди Мелисанда, счастлив быть здесь.

"...двадцать восемь, двадцать девять".

Линн присела в реверансе.

-- Разрешите представить вам мою кузину, мистрис Гвендолин из Ольдэ.

Графиня Эрвская, высокая статная женщина в наброшенном на смугловатые плечи глубоко-синем шарфе, приветливо улыбнулась. Пожалуй, в ней есть легкая примесь эльфийской крови, решил Рейнард, изучая тонко вылепленные скулы и идеальный рисунок губ. Ее дочь Мелисанда, красивая, вздорного вида девица, не удостоив Линн даже полувзглядом, воззрилась на виконта так, словно он был поданным к ее столу изысканным блюдом. Посчитав, что уделил имениннице достаточно внимания, Рейнард подхватил свою даму под локоток и повлек в огромную залу, затянутую светло-голубыми и кремовыми драпировками и украшенную букетами живых цветов, соперничающих яркостью и многообразием оттенков с нарядами женщин. В глазах рябило от сверканья стразов и драгоценностей. Линн в своем серебристом платье, с единственной цепочкой, почувствовала себя дремучей провинциалкой, на что немедленно пожаловалась Рейнарду.

-- Твой "простенький" кулон стоит поболее хомута на шее вон той стареющей красотки в алом, -- ответствовал он. -- Кому надо, тот поймет. Ты отлично держишься. Хочешь чего-нибудь?

-- Да, провалиться сквозь землю, -- пробормотала девушка. -- Здесь есть балкон? Душно, а от веера уже запястье болит.

-- Я все-таки возьму для тебя вина, не повредит.

-- Мне кусок в горло не лезет.

-- Это был не вопрос. Пей.

Серые глаза девушки обиженно уставились на него поверх бокала, но она повиновалась.

-- Не боишься встретить знакомых?

-- С какой бы стати? Даже если и встречу, что маловероятно, чего мне опасаться?

-- Они не знают меня.

-- Линн, поверь, я сам не знаю всех своих родственников, это совершенно обычное дело. Кажется, какие-то кузены в Ольдэ у нас и впрямь есть... Никогда их не видел.

-- Зачем мы вообще здесь? -- Она скованно улыбнулась поклонившемуся ей молодому лорду с застенчивым лицом. -- Что ты хочешь выяснить?

-- Сплетни. Слухи. Все что угодно. Не представляешь, сколько всего можно раскопать на таких вот сборищах. Поговорю с магами, если удастся. Ты отдохнула? Можем возвращаться в зал? Захочешь потанцевать -- скажи. Вообще постарайся развлечься.

-- Я не танцую.

-- Тогда, в трактире, тебе это не мешало.

-- Я...

-- Линн... -- Виконт наклонился и трагичным голосом произнес: -- Если ты не перестанешь вести себя как загнанная мышь, я сдам тебя местным кумушкам, сообщив, что ты приехала из провинции, чтобы найти себе мужа. После чего, гарантирую, скучать тебе уже не придется.

Угроза подействовала. Линн наконец-то перестала цепляться за него судорожной хваткой и залилась смехом. "Интересно, почему благородные леди так стремятся быть похожими на куриц?" -- подумала она, насчитав уже шестнадцатое боа из перьев. Рейнард повел ее по залу, раскланиваясь с гостями и шепотом давая некоторым краткую характеристику:

-- Смотри, Линн, и ужасайся -- самый одиозный супруг на все графства. Похоронил уже восемь спутниц жизни, рядом с ним то ли девятая, то ли его правнучка, не могу сказать точнее... Кажется, все-таки жена, очень уж испугана. Впрочем, нет, я ошибся... ой, не могу, неужели такое возможно?!

Девушка нетерпеливо дернула его за рукав, побуждая продолжить.

-- Вот уж действительно, встретились два одиночества. Эта леди, Линн, известна тем, что свела в могилу троих мужей.

-- Как?!

-- Тсс... в приличном обществе это не обсуждают. Ну разве что очень-очень тихо. Небо, как они умудрились сойтись?!

-- Ты еще не слышал главного, -- мягко вклинился чей-то голос. -- На них уже заключают пари: кто кого раньше.

-- И кто лидирует? -- Рейнард повернулся и сердечно приветствовал молодого человека, не так давно обратившего внимание на Линн: -- Привет, Джулиан. Что привело тебя в такую даль?

-- Могу спросить то же у тебя... Ставки сравнялись. Сплетницы, затаив дыхание, ждут развития событий. Да ну их, лучше познакомь меня со своей прелестной спутницей.

-- Моя кузина Гвендолин. Линн, это лорд Джулиан из Даймса, владелец лучшей во всем мире конюшни.

-- Это не единственное мое достоинство, госпожа, не верьте ему, -- рассмеялся тот. -- Я приехал по приглашению наследника графа, мы давние друзья по университету. Вы разве не знакомы?

-- Не довелось.

-- Напрасно, друг мой, напрасно. Он гораздо меньше похож на своего родителя, чем можно было ожидать. Тебе он бы понравился.

-- О, Джулиан! Вот вы где! -- пропело пронзительное сопрано.

-- Лешак подери, это Сэнди...

-- Кто?

-- Леди Мелисанда. Искренне считает меня своей собственностью.

-- Должно быть, ей ужасно не нравится, когда вы зовете ее Сэнди, -- хихикнув, предположила Линн.

-- Чертовски верно, мистрис Гвендолин, именно поэтому я стараюсь честить ее так почаще... Извините, господа, я исчезаю. Если меня будут искать, Рейнард, сделай милость, скажи, что я утопился в фонтане.

Джулиан поцеловал Линн руку и выскользнул на террасу. Девушка несколько раз задумчиво свернула и развернула веер и скривилась:

-- Это здесь что, любимое развлечение? Охота за женихами?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке