Шелдън Сидни - Ако утрото настъпи стр 131.

Шрифт
Фон

Даниел Купър докосна заявлението за подаване на оставка в джоба си.

Трейси седна на място 4В до пътеката в първа класа на луксозния „Пан Ъмерикън 747“. Вълнуваше се. След няколко часа щеше да пристигне при Джеф. Щяха да се оженят в Бразилия.

Последна редакция: 2008-10-25 13:34:07

notes

1

По Фаренхайт. — Б.пр.

2

Специалист по наказанията и затворите. — Б.пр.

3

Нимфоманка — жена, която страда от нимфомания. Нимфомания — болезнено повишена полова възбудимост у жените. — Б.пр.

4

Окапване на косата. — Б.пр.

5

Човек, който се е запънал за нещо. — Б.пр.

6

Махарани — жена на махараджа. — Б.пр.

7

Лицемер (англ.) — Б.пр.

8

На български език „Потеглянето на ротата стрелци на капитан Кок“ от Рембранд. — Б.пр.

9

Предплатени пощенски разходи (англ.) — Б.пр.

10

Пощенска станция (англ.) — Б.пр.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора