В четыре шага он пересек огород, усыпанный спелыми овощами, поскольку лето было в самом разгаре, и повесил облачение на ветку дерева, на которой его и нашел, а шляпу просто бросил по ветру. Удача была на его стороне сегодня, когда он искал церковь, поскольку ему не пришлось шантажировать домоправителя, как он сначала планировал. Возвращая сутану, он оставил в кармане несколько монет, в качестве пожертвования. Он наклонился и поднял с земли сверток, который, уходя, оставил здесь, между корней дерева. Вернувшись к стене, он обнаружил, что его новая сообщница с большим любопытством подглядывала за ним сквозь щели между камней.
– Так вот где вы раздобыли свой костюм.
– Да, именно здесь. А ты думаешь, для этого могло быть местечко получше?
Она пожала плечами и вдруг увидела его сверток.
– Отойди, – приказал он.
Она чуть отступила, когда он взбирался на стену, но, когда он был уже наверху, снова подошла ближе, встав между его свисающих ног. Она прижала груди к его бедрам, пошевелила ими и протянула руки ему за спину, чтобы нащупать сверток.
– Мне чрезвычайно приятно твое внимание к моей персоне, – заметил он, кивком указав туда, где груди ее были прижаты к его члену. – Но мы не можем терять ни минуты. Мы должны добраться до паромщика. Когда окажемся на другом берегу Тэй, мы сможем двигаться быстрее. За пределами города, в Сент-Эндрюсе, меня ждет лошадь.
Она все еще стояла у него между ног и, казалось, вовсе его не слушала. Очевидно, ему стоило напомнить им обоим об их цели. Грегор нанял ее, чтобы соблазнить своего врага и привести его к краху, а не для того, чтобы развлекаться с ней самому. Он указал жестом на свой сверток и попытался вырвать его у нее из рук.
– Давай оставим это на время. Там совершенно нечего воровать, моя дорогая. Всего лишь стопка бумаг и засохшее яблоко.
Она с раздражением отдернула руку.
– Возможно, некоторые из твоих клиентов полные дураки, но я не из таких, и тебе лучше помнить об этом. – Он схватил ее за руку. – Нам нужно успеть исчезнуть, пока весть о твоем побеге не разлетелась повсюду.
Когда он попытался увести ее, она уперлась, не сходя с места.
– Подождите. Куда мы направляемся?
– В Файф. – Он не мог придумать более подходящего места, по крайней мере, до тех пор, пока не убедился в том, что ей можно доверять.
– В Файф? – Глаза ее округлились.
– Там ты сможешь спрятаться от охотников за ведьмами и отдохнуть в безопасности денек-другой, – объяснил он, надеясь, что это успокоит ее и заставит замолчать. – Я снимаю жилье за Сент-Эндрюсом, примерно в десяти милях. – Он снял комнату на уединенной станции на пути в Крейгдафф, небольшую деревню, в которой вырос. Он чувствовал себя уютнее и спокойнее на середине пути между своим врагом и воротами в привычную жизнь во внешнем мире, каковыми являлся порт в Данди. Именно туда его корабль «Либертас» должен был вернуться через полгода и забрать его.
– Десять миль от Сент-Эндрюса, – нахмурившись, повторила Джесси.
Возможно, она не очень четко представляла себе это расстояние. Она признала, что никогда не покидала Данди, а если и уезжала куда-то, то не особенно заботилась о расстоянии, которое приходилось преодолеть.
– Мы будем там завтра к закату.
Она будет в безопасности и надежно спрятана от чужих глаз, так что он сможет заняться ее подготовкой к исполнению плана. На мгновение он снова представил ее в постели и в очередной раз одернул себя, напоминая, что она нужна ему не для собственного развлечения и удовольствия, а в качестве приманки для его врага. Грегор был уверен, что напоминать себе об этом ему придется еще не раз.
Тем временем Джесси продолжала стоять на своем.
– Когда мы пошли этой дорогой, я надеялась, что мы доберемся до границы Северного Нагорья или хотя бы будем держаться северного направления. Но видимо, это не так.
– Нет, мы шли сюда, только чтобы вернуть облачение. – Он полагал, что это могло ободрить ее, но, похоже, эта новость ничуть не обрадовала ее.
– А я согласилась лишь потому, что мы пошли в этом направлении.
Ее рассерженный вид снова говорил о том, что она думает, будто ее обманывают.
– Джессика Таскилл, не забывай, что ты мне многим обязана. Теперь мне тоже грозит виселица, с тех пор как я подверг себя риску ради твоего спасения.
Она обожгла его сердитым взглядом и недовольно скривила рот. Терпение Грегора подходило к концу.
– Послушай, у тебя нет другого выхода. Ты не можешь вернуться в Данди, если, конечно, хочешь встретить рассвет живой.
Выругавшись в голос, она посмотрела на него так, словно он один был причиной всех ее злоключений.
– Тогда я буду вынуждена вернуться туда, когда все это закончится, потому что там остались все мои сбережения. Все, что я заработала за этот год.
– После того как ты выполнишь мое задание, твои сбережения тебе уже не понадобятся.
– Это мои деньги! – гневно закричала она. Казалось, она хотела выместить на нем всю свою отчаянную злобу.
Это было последней каплей – терпение Грегора лопнуло.
– Черт с тобой, делай что хочешь.
Он повернулся к ней спиной и решительно зашагал прочь. В конце концов, если она хочет рисковать, оставаясь здесь, это ее выбор. Но уже через мгновение женщина спешила за ним. Он оставил это без комментариев, хотя промолчать было невероятно сложно.
– В этой области, в Файфе, ведьм пытают и убивают, – проворчала она так тихо, что не было понятно, говорила ли она это ему или самой себе.
– В таком случае тебе нужно прекратить притворяться, что у тебя есть какие-то колдовские способности.
Она подняла голову и вгляделась в него сквозь темноту.
– А я думала, вы хотите, чтобы я испытала кое-какие из своих «волшебных штучек» на том человеке, который чем-то здорово вас обидел.
Грегор схватил Джессику за предплечье и потащил вперед, взбешенный бессовестным любопытством, с которым она лезла в его частные дела. Он платил ей за то, чтобы она исполняла его указания, а не за размышления касательно мотивов его действий. И все же она была проницательной. Учитывая ее бесконечное любопытство, он едва ли мог надеяться удерживать определенную дистанцию в ходе подготовки ее к предстоящему делу. «Возможно, – думал он, – но только если я смогу противостоять ее чарам и приберегу исключительно для своего врага».
Между тем его задача становилась все труднее. Он познал сладость ее плоти. С любой другой девушкой этого было бы достаточно, но противостоять этой шикарной женщине стоило определенных усилий.
– Твои «волшебные штучки» заставили меня поверить, что в тебе есть хотя бы чуточка здравого смысла, но теперь я начинаю в этом сомневаться. Исключительно твой голый зад навел меня на мысль, что ты будешь хороша в этой роли, только он и ничего больше, не забывай об этом.
– Мой зад? – Резким движением она освободилась от его крепкой хватки.
Она приобрела вдруг такой оскорбленный вид, что весь накал их напряженной беседы вмиг сошел на нет, и Грегор рассмеялся.
– Да, представь себе, твой зад, который ты выставила напоказ всей гостинице, пока дралась и валялась по полу с той девицей. Что, ты даже не знала, что твоей попкой любовались все собравшиеся?
Очевидно, она не знала, поскольку эта новость несколько усмирила ее и заставила замолчать.
Грегор как следует шлепнул ее, вынуждая двигаться быстрее, и заодно поставил этим точку в пикантном разговоре. Джессика в изумлении открыла рот, но ничего не сказала, а только лишь потерла ладонью зад и с грустью взглянула на него.
Наконец-то. Кажется, у нее закончились аргументы.
Грегор взял это на заметку: хороший удар по мягкому месту время от времени может быть даже полезен, если он хочет, чтобы она оставалась в форме во время их совместных приключений.
Вот только почему это показалось ему знаком грядущих новых неприятностей?