Мораль. В первой истории могло иметь место предвидение, а уж вторая и третья – типичное моделирование поведения сильной психикой лидера.
Комментарий. «Драма разыгрывается не во внешнем мире. Внешний мир нейтрален, драма и рок живут внутри человека» (Андре Моруа).
Диапазон применения байки: обучение, конформизм, влияние и взаимодействие, установки и стереотипы, уверенность в себе, уверенное поведение.
№ 4. Байка «Проводник и товарищ Сталин»
Однажды в неустроенные (лихие, смутные) годы конца прошлого века мне довелось ехать на поезде в один их провинциальных городов. В вагоне при посадке была уличная зимняя стужа. Но проводник всех уверял, что скоро будет тепло, и вел желающих щупать батарею у титана. Через два часа температура лишь слегка повысилась. Но моя соседка по купе, интеллигентная женщина в годах, уверенно говорила, что проводник – человек пожилой, видимо, очень опытный и, безусловно, делает все, что от него зависит… Через три часа я проснулась в ледяном купе с ощущением, что заболеваю. Оделась, подошла к проводнику и жестко сказала, видимо, уже от безысходности: «При Сталине вас бы расстреляли за саботаж!» Через час в вагоне было жарко.
Мораль. Профессиональный опыт не всегда является фактором, безусловно повышающим эффективность деятельности. Опыт может использоваться для минимизации служебных обязанностей, извлечения личной выгоды. Если представить опыт в виде шкалы, то на краях этой шкалы мы выходим за рамки ее применимости: нет понятия нулевого или стопроцентного опыта. На краях шкалы мы сталкиваемся с «эффектом загибания». Из этого следуют два практических вывода: важны ротации сотрудников, чтобы они не засиживались на привычных местах и не «обрастали мхом»; очень опытных сотрудников солидного возраста целесообразнее использовать в качестве советников и консультантов, а не задействовать в практической работе.
Комментарий. Слова о саботаже и каре были сказаны в подходящий момент подходящему человеку, который формировался в сталинские годы и не понаслышке знал о репрессиях. На более молодого человека это не подействовало бы. Поэтому если вы хотите повлиять на кого-то, нужно знать что и когда ему следует сказать.
Диапазон применения байки: коммуникации, установки и стереотипы, влияние и взаимодействие, понимание различного мировоззрения людей, решение проблем.
№ 5. Байка «Потерявший лицо»
Джек Лондон в рассказе «Потерявший лицо» описывает «нестандартную» проблему, с которой столкнулся вождь дикарей. Индейцы разрушили форт и взяли в плен белых людей. Последний оставшийся в живых пленник, чтобы избежать пыток, предложил вождю сделку: в обмен на жизнь пообещал сообщить секрет снадобья, защищающего от любого оружия. Эффективность снадобья пленник испытает на себе: он намажет им свою шею, после чего она выдержит удар топора. Вождь должен был решить нелегкую проблему: с одной стороны, существование такого снадобья маловероятно, с другой стороны, белые люди знают много того, что неведомо индейцам… Предложенный эксперимент был поставлен. Пленник, избежав пыток, погиб, а вождь индейцев потерял лицо.
Мораль. Одна-единственная, но «нестандартная» ситуация сыграла роль теста на общую способность к руководству. Не выдержавший теста индеец уже никогда не мог быть вождем.
Стандартные управленческие проблемы могут быть решены на основе тех или иных правил (общих принципов управления, нормативных и регламентирующих документов и т. п.). В отличие от них нестандартные проблемы не имеют готовых рецептов решения. Последние связаны с управленческими ситуациями, предъявляющими к руководителю взаимоисключающие требования. Хотя такого рода ситуации хорошо знакомы каждому руководителю, их трудно описать в общем плане из-за специфичности и различия между собой.
Комментарий. Эта, возможно вымышленная, история, взятая из художественной литературы, имеет тем не менее немало аналогов в реальной практике управления. Столкнувшись с нестандартными проблемами, руководитель может либо быстро заслужить авторитет, либо надолго потерять лицо.
Молодой, только что вступивший в должность заместитель директора научного центра получил некачественно сделанный отчет за подписью одного из начальников отдела, пользующегося большим авторитетом в коллективе. Принять отчет в таком виде, как он есть, – значит нанести ущерб делу, вернуть на доработку – поколебать авторитет начальника отдела, а может быть, и собственный авторитет (который пока и так невелик), поскольку возможна дискуссия по поводу замечаний к отчету (вызванная хотя бы соображениями престижа руководителя отдела). Кажется, что и избежать нежелательной дискуссии, и заставить сотрудников отдела доработать отчет невозможно, так как одно противоречит другому. Налицо нестандартная управленческая ситуация. Как же поступил заместитель директора? Придя в отдел, он отдал список замечаний одной из сотрудниц и стал их разъяснять. Начальник отдела попросил объяснить – и это было ожидаемой реакцией, – почему руководитель дает задания сотруднице «через его голову». На это заместитель директора ответил, что у него есть кое-какие мелкие замечания (хотя на самом деле замечания были серьезные), поэтому он решил не отрывать от дел начальника отдела. В результате престиж последнего не пострадал и все замечания были учтены.
Этот психологический прием позволил совместить несовместимое. Ясно, что в иной ситуации и с другой расстановкой сил он мог бы стать просто ненужным усложнением (если бы, например, начальник отдела был «плохим» или «средним», а заместитель директора оказался более авторитетным).
Диапазон применения байки: обучение, влияние и взаимодействие, переговоры, способность увидеть вещи с другой стороны, решение проблем, креативность.
№ б. Байка «Ангел»
В фирму одной бизнес-леди пришла устраиваться девочка, выпускница университета. Девочка была тиха и нежна, улыбалась лучезарной улыбкой и преданно смотрела в глаза. «Ангел!» – дружно заключили дамы из ближайшего окружения директора. Пока она ничего не умела, но была умна и старательна, и бизнес-леди не жалела времени на ее обучение, на преображение ее скромного образа и изменение стиля одежды на деловой. Она полюбила Ангела и через два года посвятила ее в свои планы в перспективе сделать преемницей. Еще через год назначила Ангела своим заместителем. Поведение Ангела постепенно менялось: она стала перечить начальнице, упрямиться, безбожно опаздывать, в служебных командировках добиваться особого комфорта и большого времени для отдыха перед началом какой-либо деятельности. Затем Ангел стала проявлять повышенный интерес к экономической и юридической стороне деятельности фирмы, назойливо давая советы с рейдерским душком. Времени для опеки Ангела требовалось все больше. И на вопрос мужа, куда она едет, бизнес-леди шутила: «В свой детский сад». Однажды директор рано приехала на работу, чтобы подготовить вместе с Ангелом важную бумагу. В офисе еще никого не было, в кабинете Ангела (где удобно стоял компьютер для подготовки бумаг) горела только настольная лампа, два светильника на несколько ламп на потолке были выключены. «А что так темно?» – спросила начальница. «Все лампочки перегорели, одна взорвалась, а я боюсь их менять», – молвила Ангел. «Ладно, неси стремянку и лампочки», – сказала бизнес-леди. Пару лампочек директор заменила, командуя: «Выключи свет – включи». А перед заменой взорвавшейся лампочки с оставшимся в патроне цоколем и арматурой она скомандовала: «Выключи, сейчас самая опасная часть операции, полезу голыми пальцами внутрь выкручивать цоколь». Через несколько секунд Ангел включила свет. «Ты что делаешь? Меня же могло убить!» – воскликнула начальница. «Ах, извините, я нечаянно», – пролепетала Ангел. Бизнес-леди была очень осторожна, еще в школе она научилась правилам безопасности…
Через месяц за серьезные ошибки по передаче материалов заказчику директор потребовала у Ангела объяснительную и запретила бесконечно болтать по мобильному телефону в рабочее время. Ангел с объяснительной запиской подала заявление об уходе. Директор сразу его подписала. В оставшиеся несколько дней до ухода Ангел преобразилась: шипела, почти хамила, держалась нагловато, иногда впадала в грусть, видимо, ожидая уговоров остаться. Директор с миром и добрыми напутствиями проводила ее.