Когда владелец закрывал таверну на ночь, он увидел, что в подсобной комнате по-прежнему горит свет. В дальнем углу он заметил новенькую подавальщицу, свернувшуюся на полу клубком.
Владелец был пожилым вдовцом, выдавшим замуж трёх дочерей. Увидев Аби, он добродушно хмыкнул, накрыл её пледом, прикрыл дверь и ушёл домой.
Аби проснулась от того, что у неё затекла шея. Она попыталась подвигать головой и застонала от боли. Вокруг неё была сплошная темень. Покопавшись в памяти, она вспомнила, как повар послал её за крупой. Пытаясь встать, она больно ударилась головой о полку, и лавина каких-то коробок осыпалась к её ногам. Аби доползла до двери и выглянула наружу.
Поняв, что она в таверне, она в панике облизала пересохшие губы и проверила время. Заснуть в подсобной комнате, прямо посреди рабочей смены! За окном было всё ещё темно. Аби подумала, что, если ей повезёт, то в отделе не узнают о её полном провале.
Это задание не было простым: ей предстояло не только просмотреть сны главаря, но и устроить для него шоу с участием Ирри. Это шоу должно было быть достаточно качественным, чтобы внушить ему интерес к девушке. Аби с благодарностью вспомнила Арениуса, который заставлял её много упражняться, чтобы научиться передавать сны на расстоянии. В этот раз у неё оставалось очень мало времени. Налив себе воды, Аби присела за один из столиков и сосредоточилась.
Когда владелец таверны заглянул в подсобное помещение, девушка по-прежнему крепко спала. В десять утра, Аби удовлетворённо потянулась и выползла на свет. Таверна открывалась в полдень, но владелец был уже на месте, деловито просматривая бухгалтерские книги.
Аби перебрала в уме варианты историй, которые она могла ему рассказать: голодные дети, две работы и тому подобное, но при взгляде на его лицо, расчерченное добрыми смешливыми морщинами, она просто сказала:
- Я Аби.
- Я знаю. Ещё мне сказали, что ты – никудышная подавальщица.
Это прозвучало совсем не обидно, а как-то по-отечески.
- Это была моя первая попытка.
- Первая и последняя?
- Думаю, что да. Спасибо, что вы разрешили мне поспать здесь.
- О чём речь!
Аби пододвинула к себе лист бумаги и написала номер своей ладошки.
- Если вам когда-нибудь понадобиться помощь, то сообщите мне.
Мужчина по-отечески рассмеялся:
- Ты всего лишь поспала на полу в моей таверне. Ты мне ничего не должна.
- Я знаю. Но я также знаю то, что любой другой владелец выкинул бы меня на улицу.
- Я надеюсь, что твоя жизнь изменится к лучшему.
- Она уже меняется. Ещё раз большое спасибо вам.
Аби направилась прямиком на работу. Увидев её, Мэйсон высунул голову из кабинета, зацепился взглядом за её растрёпанные волосы и вчерашнюю одежду и пробурчал:
- Между прочим, сейчас уже пол-одиннадцатого. У нас тут не свободное посещение.
Ирри нервно расхаживала по отделу в красивом жёлтом платье. Увидев Аби, она нерешительно подошла к ней.
- Ты в порядке?
- Ага. Просто загуляла. Сама знаешь, как бывает! – весело ответила Аби, приглаживая волосы. – Не опоздай в таверну.
- Ясное дело. – Ирри попыталась скрыть сомнение.
Прощаясь с девушкой, Аби мысленно пожелала ей удачи. В сон, который она передала мужчине, она вложила образ прелестной девушки в воздушном жёлтом платье, который вызвал у мужчины не только интерес и желание, но и заботу. Аби очень надеялась, что это сработает.
Пройдя на цыпочках мимо кабинета Мэйсона, она отправилась домой собирать вещи.
*********************************************************************
- Ну, и где ты была вчера?
Аби с таким восторгом разглядывала панель управления жука, что пропустила вопрос.
- Аби!
- Что? – Она посмотрела на Мэйсона с удивлением, как будто только что заметила его.
- Где ты провела ночь?
- Ну, что вообще за вопросы, господин начальник. Мало ли где молодая девушка проводит ночь? Я не помню, чтобы в контракте упоминались правила моей личной жизни.
- Нет, не упоминались, потому что у тебя не должно быть личной жизни, - сухо отчеканил Мэйсон. – Я полагаю, что ты предпочла об этом забыть?
Аби уже почти рассказала ему правду о том, что она заснула в таверне, но что-то остановило её. Во-первых, ей было стыдно в этом признаваться. А во-вторых, ей не понравился ни тон Мэйсона, ни его слова.
- Ты мне такого не говорил. Ты только предупредил, что никакой, кроме эпизодической личной жизни, у меня быть не может. Так я с этим и не спорю: считай это приятным “эпизодом”.
Аби снова сосредоточилась на панели управления, упорно игнорируя злобное лицо Мэйсона. К её удивлению, через несколько минут он снова вернулся к той же теме.
- Всё равно, даже эпизодическая личная жизнь может стать проблемой.
- Мэйсон, не скрою, мне приятна твоя ревность, - промурлыкала Аби, - особенно после того, как ты меня предупредил не питать к тебе романтических чувств.
- И не надейся на мою ревность. Просто в следующий раз попытайся получше скрыть свои гуляния.
- Будет сделано, господин начальник! – шутливо отсалютовала Аби. – Вы расскажете мне, зачем мы едем на Корту?
- Мы едем отдохнуть.
- Это радует. Отдохнуть и…?
- Если мы случайно познакомимся там с одним очень важным мужчиной, то будем считать, что нам повезло. Конечно, если мы ещё и узнаем о нём что-то интересное, то будем считать это путешествие весьма полезным отдыхом.