Ника Вереск - Вечность на кончиках пальцев. Жизнь вторая. С чистого листа стр 54.

Шрифт
Фон

Как-то, проведя неделю в Риме, она вновь отправилась в путь. Забросив в багажник дорожную сумку, Лидия уселась за руль новенького «Феррари» желтого цвета и равнодушно посмотрела на серую ленту шоссе, убегающую за горизонт. Иногда ей казалось, что предосторожность Джеймса была совершенно напрасной, и сейчас она так хорошо «спряталась», что даже он не может ее найти, чтобы сказать, что все прояснилось и ничто не мешает ей вернуться. Были и другие, более неприятные предположения. Например, что Сказочник таким образом просто решил от нее избавиться Хотя именно эту мысль она старалась не развивать. Хаос из множества подозрений и догадок в ее голове чередовался с периодами объективного спокойствия и рассудительности. В конце концов, никто не искал ее, не угрожал жизни и не пытался причинить вред. Девушка завела машину и двинулась в направлении побережья. Еще с утра в ее голове вертелось незнакомое название вилла «Вита роза», откуда оно взялось, Лидия не знала. Возможно, она слышала песню по радио или видела какой-то плакат на дороге Через пару часов пути Лидия остановилась у заправки, чтобы наполнить бак бензином, и заодно поинтересовалась у продавца:

 Простите, а что значит вилла «Вита роза»?

 Вилла «Вита роза»?  переспросил пожилой худощавый мужчина.

 Да.

На его смуглом морщинистом лице отразилась улыбка, и он начал медленно проговаривать слова, чтобы девушка смогла понять его неуверенную английскую речь:

 Это старинная вилла с виноградником километрах в ста двадцати к северу отсюда. Я родился неподалеку и, если хотите, покажу вам, как туда проехать.

 О, это кстати,  благодарно кивнула она и достала из сумки карту.

 Так, вот здесь свернете направо, потом километров двадцать до указателя

Удовлетворив свое любопытство, Лидия отправилась в дорогу. Ее неоспоримым преимуществом в данной ситуации была полная свобода передвижений. И так как других планов у нее не было, девушка решила выяснить, что это за место.

«Феррари» послушно завелся и покатил Лидию по петляющим и извивающимся дорогам Тосканы. Обрамленные стройными кипарисами, они изгибались меж зеленых холмов, бескрайних «причесанных» виноградников и оливковых рощ. Яркое солнце заливало все вокруг теплым золотистым светом. Его лучи окутывали и пропитывали дома с красными черепичными крышами, кусты и деревья, городские улицы и фруктовые сады. Белоснежные облака, плывущие в высоком небе, отбрасывали на долины внушительные темные тени, скользящие по изумрудному ландшафту. Лидия откинула крышу кабриолета и с наслаждением ощутила, как сильный ветер растрепал ее волосы. Сейчас мир вокруг казался ей дружелюбным и спокойным, наполненным гармонией и вкусом молодого вина. Внимательно следуя указаниям пожилого мужчины и периодически бросая взгляд на карту, она наконец-то добралась до места и съехала с основной магистрали. Вдоль узкой прямой дорожки к усадьбе «Вита роза» выстроились ровные ряды остроконечных кипарисов. Солнце уже близилось к зениту, и девушка надеялась встретить гостеприимных хозяев, готовых предложить убежище от жары и дегустацию вин в своем погребе. Она остановилась возле слегка покосившихся ворот, за которыми в тени деревьев стояло белое одноэтажное здание с глиняной черепичной крышей. Девушка вышла из машины и направилась к дому. Войдя в единственную дверь, она обнаружила небольшой прилавок, за которым расположились специальные холодильники со стеклянными дверцами, в которых были аккуратно разложены бутылки вина.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Signorina!  из двери позади прилавка вышла смуглая женщина лет сорока.

Лидия улыбнулась.

 Americana?  спросила та.

 Sì,  ответила гостья и добавила по-английски:  Совершенно не знаю итальянского.

 О, зато я знаю английский! Мое имя Нина,  рассмеялась хозяйка магазинчика.  Хотите попробовать что-то конкретное? Выбрать бутылочку вина к обеду?

 Если честно, я хотела бы взглянуть на виллу «Вита роза».

 Вы уже здесь!  с некоторым удивлением ответила итальянка.

 Нет, я думала посетить саму виллу, слышала, она построена много лет назад.

 О, мы не водим экскурсии ни по вилле, ни по окрестностям!  всплеснула руками женщина.  Надеюсь, сеньорита проделала не слишком долгий путь, чтобы узнать это?

 Не слишком,  ответила девушка.  Хотя все равно очень жаль

 А почему вас так интересует вилла «Вита роза»?  вдруг раздался приятный мужской голос.

Лидия обернулась.

 О, сеньор Винченсо!  заулыбалась Нина.  Я так заболталась, что не заметила, как вы вошли.

 Чао, Нина,  высокий темноволосый мужчина прошел за прилавок и слегка приобнял женщину.

Лидия нахмурилась, вглядываясь в его лицо, показавшееся ей знакомым.

 Меня зовут Пауло Винченсо,  представился он по-английски.

 Джоанна Ривз,  ответила Лидия и, как бы банально это ни звучало, не удержалась и добавила:  Мы с вами раньше не встречались?

В комнате за дверью, из которой появилась Нина, зазвонил телефон.

 Простите,  хитро взглянув на мужчину, она удалилась.

 Постойте,  он прищурился, рассматривая ее лицо.  Вы та американка из желтого «Порше»?

 Нет, у меня желтый «Феррари» уточнила она и тут же поняла, о каком автомобиле он говорит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3