Кто же он такой, этот демон Наракасура? Он описан как тиран, который не оказывал почтения ни старцам, ни святым, был одержим манией захвата чужих владений, безнаказанно занимался грабежом и разбоем, сотнями похищал принцесс и юных красавиц, бросал их в темницу без всякого сожаления и никогда не раскаивался ни в одном из своих преступлений и грехов. Когда добрые люди Земли обратились к Господу Кришне за помощью, Он вторгся в царство Нараки, осадил его столицу и, сокрушив его войска, позволил Своей царице Сатье убить его на поле битвы.
Эта легенда имеет глубокий скрытый смысл, который вы не должны упустить. Нарака это асур, демоническая личность. Название его столицы Прааг-джьотиша-пура; прааг значит «прежний», «изначальный»; джьоти значит «свет», и ша «забытый». Столица его, таким образом, называется «Город тех, кто забыл прежний свет». Иными словами, город тех, кто не ведает о сиянии Атмана. Не удивительно, что там живут демоны. Не удивительно, что они сластолюбивы, полны ненависти, алчности, зависти и эгоизма. Они настолько погрузились в свои грехи, что Господь Кришна не снизошел до того, чтобы удостоить их чести быть убитыми Его рукой. Он повелел Сатье расправиться с ними. Да, только меч сатьи, или истины, может поразить столь глубокое и прочно укоренившееся невежество.
Эгоизм от земли, он земной, не небесный, он не от неба. Нарака сын земли. Его имя Нарака, «нара» означает «человек, который знает свой манас (ум)», кто практикует манану (глубокое размышление об услышанном и узнанном). Но имя Нарака, что означает «ад», «преисподняя», подходит тому, кто верит, что он есть тело, и тяжко трудится, чтобы удовлетворить нужды и потребности этого тела. Когда человек набирается физических сил, приобретает экономическую власть, ученость, живость ума и политический авторитет и не накапливает при этом духовного богатства, он становится опасным для общества и наказанием для самого себя. Он не Нара, а Нарака для своего окружения и для своих родных. Он видит лишь множество, но не Единого; блеск многообразия увлекает его вниз, на путь погибели. На санскрите у асуров есть другое имя нактанчары те, кто блуждает в потемках. Это очень точное определение жалкого состояния, в котором они пребывают. У них нет света, который бы освещал их путь, но они и не сознают, что находятся во мраке; они не призывают свет, они ничего не знают о свете. Их разум стал рабом страстей и чувств вместо того, чтобы стать их господином. Когда же, наконец, истина предстает перед ними, они признают ее и, счастливые, отдаются ей.
Свет, светильник это не только символ познания истины. Это также и символ Единого, Атмана, который сияет сквозь пестроту многообразия.
Подобно тому как одним огоньком можно зажечь тысячи огней, Атман, Единый, вечно остается ярким, освещая дживы и светясь в них и сквозь них, нисколько не теряя при этом своего блеска. Атман причина; все другое лишь следствие.
Нарака предпочитал действовать необузданно, как диктовали ему чувства и страсти. Упанишады призывают человека продвигаться по джунглям жизни, как царь зверей, лев, а не как дрожащая от страха трусливая овца, что от робости не смеет поднять голову. Смело смотрите в лицо шести недругам, терзающим сердце человека: вожделению, злобе, привязанности, гордыне, ненависти, жадности. Будьте человеком, Нарой, а не Наракой, который раболепно служит этим врагам и старается умилостивить их, подчиняясь их малейшему требованию.
167. Грамматика и милость
Когда Шанкара со своими учениками жил в Варанаси на Ганге, он часто заходил к пандитам и вовлекал их в беседы на философские темы. Однажды, зайдя к одному брахману, он застал его погруженным в сложные правила грамматики (дукран каране). Шанкара спросил, почему тот с таким рвением зубрит грамматику. Ученый муж ответил, что это поможет ему заработать несколько серебряных монет. «Если я буду известен как пандит, я буду вхож в дома богатых землевладельцев и смогу получить подаяние для поддержания своей большой семьи», сказал он. Шанкара дал ему разумный и дельный совет и зарядил уверенностью в себе и мужеством.
167. Грамматика и милость
Когда Шанкара со своими учениками жил в Варанаси на Ганге, он часто заходил к пандитам и вовлекал их в беседы на философские темы. Однажды, зайдя к одному брахману, он застал его погруженным в сложные правила грамматики (дукран каране). Шанкара спросил, почему тот с таким рвением зубрит грамматику. Ученый муж ответил, что это поможет ему заработать несколько серебряных монет. «Если я буду известен как пандит, я буду вхож в дома богатых землевладельцев и смогу получить подаяние для поддержания своей большой семьи», сказал он. Шанкара дал ему разумный и дельный совет и зарядил уверенностью в себе и мужеством.
Вернувшись в свой ашрам, Шанкара написал стих, в котором сформулировал совет, данный бедному брахману-домохозяину.
Бхаджа Говиндам, бхаджа Говиндам,
Бхаджа Говиндам, мудха мате,
Сампрапте саннихите кале
Нахи нахи ракшати «дукран каране».
«Славь Бога, славь Бога,
Славь Бога, глупец!
Когда в твою дверь постучится смерть,
Тебя не спасут правила грамматики!»