Остин Джейн - Нортэнгерское аббатство стр 10.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 15.23 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 О, ну еще бы, очень что бы это могло быть? Только не говори ни за что на свете слушать не хочу. Наверняка скелет; я уверена,  там скелет Лаурентины[19]. О, я в восторге от этой книги. Уверяю тебя, если б не встреча с тобою, я бы ни за что с нею не рассталась.

 Драгоценное созданье! Как я тебе признательна; а когда дочитаешь «Удольфские тайны», мы вместе прочтем «Итальянца»[20]; и я составила для тебя список еще десяток романов, а то и дюжина.

 Честно? Ой, как я рада! Какие же?

 Одну минуту, я зачту; вот они у меня в памятной книжке. «Замок Вулфенбах», «Клермонт», «Таинственные предостережения», «Некромант из Черного Леса», «Полуночный колокол», «Рейнский сирота» и «Жуткие тайны»[21]. На сем мы некоторое время продержимся.

 Да, и весьма неплохо; но все ли они жуткие ты уверена, что они жуткие?

 О да, вполне; ибо моя близкая подруга, некая юная госпожа Эндрюс прелестная девушка, одно из прелестнейших созданий на земле их все прочла. Хорошо бы тебе познакомиться с юной госпожою Эндрюс ты бы ее полюбила. Она вяжет себе прелестнейшую в мире накидку. Мне представляется, она прекрасна, как ангел, и я ужасно злюсь, когда мужчины ею не восхищаются! Потрясающе их за это браню.

 Бранишь! Ты бранишь их за то, что они не восхищаются ею?

 Ну да. Я бы все на свете сделала для тех, кто мне поистине друг. Любить человека наполовину это не по мне; натура не дозволяет. Мои привязанности всегда непомерны. Зимою я как-то сказала капитану Ханту на балу, что раз он меня дразнит, я не буду с ним танцовать,  или же пускай признает, что юная госпожа Эндрюс красотою подобна ангелу. Мужчины, видишь ли, думают, будто мы не способны на истинную дружбу,  так я им докажу, что они ошибаются. Услышь я, как некто пренебрежительно отзывается о тебе, я бы тут же взбеленилась; но сие очень маловероятно, ибо ты из тех девушек, что средь мужчин пользуются великим успехом.

 Ох батюшки!  краснея, вскричала Кэтрин.  Отчего ты так говоришь?

 Я хорошо тебя знаю; ты такая живая как раз сего и недостает юной госпоже Эндрюс, ибо, должна признать, имеется в ней этакая потрясающая пресность. Ах! Надо тебе рассказать: вчера, едва мы расстались, я видела, сколь пылко взирал на тебя некий молодой человек,  я уверена, он в тебя влюблен.  Кэтрин покраснела и вновь возмутилась. Изабелла отвечала со смехом: Истинная правда, клянусь тебе, но я разумею, как обстоит дело: ты равнодушна к восхищенью любого, кроме того единственного джентльмена, коему надлежит остаться безымянным. Нет-нет, я не могу тебя упрекнуть,  заговорила она серьезнее,  чувства твои совершенно понятны. Когда сердце воистину полонено, я знаю, сколь мало удовольствия даруют знаки вниманья всех прочих. Все, что не касается возлюбленного предмета,  такое унылое, такое неинтересное! Я абсолютно постигаю твои чувства.

 Но тебе не следует понуждать меня столько думать о господине Тилни может, я его больше и вовсе не увижу.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Но тебе не следует понуждать меня столько думать о господине Тилни может, я его больше и вовсе не увижу.

 Не увидишь! Драгоценнейшее созданье, не говори такого. Я уверена, мысли об этом разбивают тебе сердце.

 Да нет, вовсе нет. Я не притворяюсь, будто он не доставил мне великой радости; но пока не дочитаны «Удольфские тайны», пожалуй, никто не сможет разбить мне сердце. Ах! Устрашающая черная вуаль! Милая моя Изабелла, я уверена, за ним наверняка таится скелет Лаурентины.

 Так странно, что ты прежде не читала «Тайн»; но, полагаю, госпожа Морлэнд возражает против романов.

 Отнюдь нет. Она и сама то и дело читает «Сэра Чарлза Грандисона»[22]; однако новые книги к нам попадают редко.

 «Сэр Чарлз Грандисон»! Потрясающая книга, такая жуткая, правда? Помнится, юная госпожа Эндрюс и первого тома не одолела.

 На «Удольфские тайны» совсем непохожа; и все-таки, по-моему, очень увлекательная.

 Ты так думаешь? Удивительно; я думала, ее совершенно невозможно прочесть. Но, драгоценная моя Кэтрин, знаешь ли ты уже, что сегодня надеть на голову? Я полна решимости во всех собраньях одеваться в точности как ты. Мужчины, знаешь ли, такое порой замечают.

 Если и замечают, сие незаметно,  весьма невинно отметила Кэтрин.

 Не заметно! Ах, Господи! Я взяла за правило никогда не обращать вниманья на их слова. Зачастую мужчины потрясающе дерзки, если не выказывать бойкости и не держать их на расстояньи.

 Правда? Ну, ничего такого я не замечала. Со мной они всегда очень милы.

 Ой, это они притворяются. Самые надменные созданья на земле, и притом мнят себя такими важными! Кстати говоря, я столько раз хотела спросить, но все забывала какие мужчины тебе нравятся больше? Ты больше любишь светлых или смуглых?

 Даже не знаю. Никогда особо не задумывалась. Пожалуй, нечто среднее. Не бледных и и не очень смуглых.

 Замечательно, Кэтрин. Я его узнаю́. Я помню, как ты описывала господина Тилни,  «смуглая кожа, темные глаза и довольно темные волосы». Что ж, у меня иные вкусы. Я предпочитаю светлые глаза, а что до обличья ну, знаешь бледные мне нравятся больше всех. Не выдай меня, если среди твоих знакомцев обнаружишь того, кто с сим портретом схож.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub