Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Никто не забыт, ничто не забыто»
© Интернациональный Союз писателей, 2021
Предисловие
Идут года. Сменяются поколения.
Всё больше времени отделяет нас от Великой Отечественной войны. Всё меньше остается свидетелей тех событий. И именно сейчас особенно важно как можно бережнее отнестись к памяти о прошлом, сохранить её для новых поколений, чтобы они сознавали весь ужас войны и всё величие подвига.
«Никто не забыт, ничто не забыто» это слова Ольги Берггольц, поэтессы, ставшей голосом блокадного Ленинграда. И они не только о тех, кто рисковал собой, сражаясь с врагом и спасая товарищей. Они и о тружениках тыла, которым было не легче, а подчас и тяжелее, чем на фронте. О тех, кто стал жертвами безжалостного врага, но остался людьми. Обо всех, кто не дожил до Победы, о неизбывном горе их близких.
Ведь война это жестокая трагедия в судьбе человека и человечества. Она несёт кровь и боль, страх и страдания, оставляя раны на теле и в памяти. Если же память потускнеет, может произойти самое страшное повторение войны. И это ещё одна важная причина, почему нельзя забывать о тех, кто отдал жизнь, чтобы жили их потомки, чтобы не оказались напрасными подвиги.
Альманах «Никто не забыт, ничто не забыто» это в первую очередь именно память о прошлом. Многие из произведений, составивших эту книгу, что называется, основаны на реальных событиях, написаны по следам рассказов людей, видевших и переживших войну, стали результатом тщательной поисковой работы, наконец воплотили воспоминания авторов, сохраняя их для будущего.
Но сохранить информацию еще недостаточно её нужно не только зафиксировать умом, но и ощутить душой и сердцем. Это трудно, а иногда и больно, и всё же необходимо сначала прочувствовать, а затем высказать глубокое уважение перед героизмом или боль от трагедии войны. И если читатель сам ощутит хотя бы отголосок тех же эмоций важнейшая задача выполнена.
Современная поэзия
Фаддей Альхов
«День за днём слетаются стихи, как птицы, на страницы черновиков моих и оставляют на них своеобразные зарубки, запечатлевая душевные и сердечные порывы, своеобразные отклики на события стремительно убегающей жизни, привнося поэзию в обыденность» (слова автора).
Сын участника Великой Отечественной войны, Альфред Фадеевич Хобер заслуженный ветеран труда Марийского машиностроительного завода, заслуженный энергетик Республики Марий Эл, член Интернационального Союза писателей. Литературным трудом занимается с 2002 года.
Издательствами г. Йошкар-Олы «Сельские вести» и «Стринг» изданы книги: «Вереница», «Они любили Родину свою», «Радость, опечаленная грустью», «Звёзды падают ввысь», «А гражданином быть обязан» и другие. В московском издательстве «У Никитских ворот» получила путёвку в жизнь книга «Мелодии времён». А в издательстве Интернационального Союза писателей вышла книга стихотворений «Вековые жизни кольца» (март 2018 года). Крепнет творческая связь с альманахом «Российский колокол». Под эгидой Московской организации Союза писателей России и Интернационального Союза писателей на его страницах появляются регулярные подборки стихов Альфреда Хобера. Деловая связь с издательством «Стринг» в Йошкар-Оле подкреплена выпуском в 2018 году книг «Мир живёт, как на вулкане» и «Майолика», в 2019-м книг «Тропою жизни» и «Ритмы Радости», а в 2020-м книг «День за днём о коронавирусе» и «Великого Отечества война».
Творческая жизнь продолжается
ТАМ, ЗА РЕКОЙ, АФГАН
Цикл стихов
ОТ ЧАРИКАРА ДО КАБУЛА
От Чарикара до Кабула 
 Пять суток странной той войны
 Ночь южная дрожит от гула,
 И вой лишает тишины.
 То «духи» выли, как шакалы,
 Их жуткий вой по нервам бил,
 И раздражал солдат бывалых,
 И новобранцев леденил.
 Оскал чужих гор остро-резкий,
 В расщелинах коварный враг 
 Не пощадит солдат советских
 В засаде спрятанный кишлак.
 15
 И лишний раз с брони спуститься
 Желанья нет ночь страхом бьёт.
 Там, в темноте, душман таится,
 Его не дремлет пулемёт.
 В ночь огрызнутся бэтээры 
 Свинец ответный полетит,
 И медленно, как через шхеры,
 Ползёт броня, скользя, гремит.
 Разведдозорная машина
 Неловко вздыбилась, и вдруг
 Перевернулась вмиг махина,
 Погиб под ней надёжный друг.
 И дыбом волосы, и слёзы
 От той нелепости шальной 
 Кровавые метаморфозы,
 Преподнесённые войной.
 Колонна встала. Вдоль обочин
 Дороги узкой, метров в пять,
 Успели мины, словно кочки,
 Душманы замаскировать.
 Не развернуться бэтээрам,
 Попали в жаркий переплёт.
 Манёвром вынужденно смелым
 Колонна двинулась в обход.
 Вновь в неизвестность угодила:
 Ущелье грозно с двух сторон 
 И пушки горные нас били,
 В ответ огонь!  и враг сметён
И лица чёрные от гари,
 И тот кошмарный бой ночной,
 Когда мы шли от Чарикара,
 По жизни тянется за мной
1 января 2009 г.
1 января 2009 г.
НА ДНО УЩЕЛЬЯ НОЧЬ УПАЛА
Дремали снежные вершины,
 Как аксакалы в полдень жаркий,
 И благодатные долины,
 И за дувалами овчарки.
 В объятья сонного покоя
 Ночь кишлаки все заключала,
 И полумесяц над горою
 Волна воздушная качала.
 В ущелье ночка опустилась,
 И темнота по склонам горным
 Во все расщелины струилась,
 Ложилась под кусты покорно.
 Обманной ночью непроглядной
 Не спят воинственные «духи»:
 Бои внезапны, из засады,
 И неожиданны, как муки.
 Ударят пушки, пулемёты,
 Хитро расставленные мины
 Взорвутся, сея смерть пехоте
 И нанося урон машинам.
 Ужалив, словно скорпионы,
 В ночи растают, растворятся
 Душманы по скалистым склонам,
 Чтоб завтра снова повстречаться 
 Из-за угла,
 Из-за забора,
 Лишь в темноте, в столь жуткий час.
 Война закончилась укором:
 «Зачем в Афган послали нас?».