Кэнфилд между тем брился и говорил:
– Сегодня понедельник, у нас в запасе еще три дня. Пока я все окончательно улажу, ты сможешь заниматься досье. Если у тебя возникнут вопросы, ты в любой момент можешь обратиться ко мне за разъяснениями. Но только ко мне. Однако, даже если тебе понадобится срочная консультация, по телефону не звони, потерпи до встречи.
– Понял.
– И еще: не старайся ничего запоминать. В этом нет необходимости. Надо только, чтобы ты понял.
Был ли он искренен с мальчиком? Нужно ли было знакомить его с досье? Кэнфилд убеждал себя, что поступил правильно: какими бы ни были их взаимоотношения, Эндрю носил фамилию Скарлетт. Через несколько лет он унаследует одно из самых крупных состояний в мире. Такие люди должны уметь справляться с любыми ситуациями, сколь бы сложными они ни оказались.
Но так ли это?
Или, может быть, Кэнфилд подсознательно искал для себя более легкий путь? Пусть бы он узнал все от кого-нибудь другого. О Боже!
Майор вытер лицо, брызнул на него лосьоном и стал надевать рубашку.
– Ты плохо побрился, позволю себе заметить.
– Не важно!
Майор выбрал галстук из множества висевших на дверце шкафа и надел темно-синий блейзер.
– Когда я уеду, можешь начинать читать. Если соберешься обедать в городе, запри портфель в сейфе, что в библиотеке справа. Вот ключ.
Он снял с кольца маленький ключ.
Они вдвоем вышли из ванной, и Кэнфилд направился в холл.
– Ты или не слышал мой вопрос, или не хочешь на него отвечать? Я спросил, как насчет мамы?
– Я слышал. – Кэнфилд повернулся к молодому человеку. – Джанет не должна ничего знать.
– Почему?
Кэнфилд явно расстроился.
– Я так считаю. Она ничего не должна знать.
– Я с тобой не согласен, – робко возразил молодой человек.
– Это меня не интересует.
– Это должно тебя интересовать. Сейчас от меня многое зависит... и не я так решил, папа.
– И ты полагаешь, что это дает тебе право приказывать мне?
– Я полагаю, что имею право выразить свое мнение... Послушай. Я понимаю, что ты расстроен, но ведь она моя мать.
– И моя жена. Не забудь эту маленькую деталь, Энди. – Майор шагнул к молодому человеку, но Эндрю Скарлетт повернулся и направился к столу, на котором лежал черный кожаный портфель.
– Ты не показал, как он открывается.
– Я открыл его еще в машине. Он запирается и отпирается, как любой другой портфель.
Молодой Скарлетт взялся за замки, и они щелкнули.
– Знаешь, а ведь вчера я тебе не поверил, – сказал молодой человек, открывая портфель.
– И неудивительно.
– Нет. Я говорю не о нем. В этой информации я не сомневаюсь, потому что она проливает свет на многие вопросы, касающиеся тебя. – Он повернулся и посмотрел на майора. – В сущности никаких вопросов и не было. Я всегда считал, что знаю, почему ты ведешь себя так, а не иначе. Мне казалось, что ты обижен на Скарлеттов... Не на меня. На Скарлеттов. На дядю Чанселлора, тетю Аллисон, их детей... Вы с мамой всегда смеялись над ними. И я вместе с вами... Я помню, как тебе трудно было объяснить мне, почему у нас разные фамилии. Помнишь?
– Помню. – Кэнфилд добродушно улыбнулся.
– Но в последнюю пару лет... ты изменился. Ты заметно озлобился по отношению к Скарлеттам. Всякий раз при одном упоминании корпорации «Скарлатти» в тебе просыпается ненависть. Ты выходил из себя, когда адвокаты «Скарлатти» назначали встречу, чтобы обсудить с тобой и мамой состояние моих финансовых дел. Она сердилась на тебя и говорила, что ты ведешь себя неразумно... Только она ошибалась. Сейчас я понимаю... Вот видишь, я готов поверить во все, что содержится в этом портфеле. Он запер его.
– Тебе это будет непросто.
– Мне и сейчас непросто, хотя я уже и оправился от первого потрясения. – Он попытался улыбнуться. – Как бы там ни было, я научусь жить с этим. Мне кажется... я не знал его.