Всего за 380 руб. Купить полную версию
«Имеет ли сама поэма качество красоты?» задается вопросом О. Г. Ревзина, находя в концовке поэмы «как будто нечто альтернативное красоте» «предзноб блаженства»114. «Поэму Воздуха» трудно назвать лучшим произведением или любимым произведением Цветаевой115. Цветаева писала ее после «С моря», «Попытки Комнаты», «Новогоднего», немного из последних сил и сама это чувствовала. На наш взгляд, поэма страдает некоторым нагромождением ассоциаций. В ней преобладание умозрительного начала над гармонией, она трудна для восприятия и истолкования. Отсутствие любовно-эротического начала Цветаева справедливо видела концом лирики. «Поэма Воздуха» не лирична, нелюбовна, кризисна. В 1941 году Цветаева подарит ее Ахматовой вместо новых стихов в момент поэтического молчания как весть о собственном конце116. Несмотря на антилиричность, отвлеченность, поэма, в которой Цветаева попыталась найти «новые слова» для воплощения таинственной сущности Посмертия, равно как рукописные материалы, к которым мы прикоснулись в процессе чтения, вероятно, еще долго будут предметом споров, исследовательских концепций.
Чье-то победы великодушье всех созвало за зеленый стол
К истории поэмы «Автобус»
Публикация и текст поэмы
Победи изнуренья измор,
Заведи разговор по-альпийски.
Б. ПастернакАльпийской реки по краям
Спешащим и шепчущим: что с ней?
Как будто бы всем тополям
Всё сразу сказали все сосны!117
М. ЦветаеваНеоконченная поэма «Автобус»118 (апрель 1934 июнь 1936 гг.), изданная дочерью поэта на основе полубеловых отрывков, последняя поэма Марины Цветаевой. В 1938 году Цветаева взялась за переписывание некоторых своих вещей набело, в том числе поэмы «Автобус». Это было время разбора архива перед отъездом в СССР119. Поэма переписывалась с пометами о необходимых вставках, которые Цветаева собиралась ввести в основной текст и дописать концовку (БТ-7). Именно в 1938-ом году она читала ее М. Л. Слониму, на которого поэма произвела сильное впечатление, о чем он сообщает в своих воспоминаниях. Впервые поэма «Автобус» была издана в серии «Библиотека поэта» в 1965 году по БТ-7 А. С. Эфрон с восстановленными по тетради 1936 года (ЧТ-27) строфами 13,14, 25120. Читая рукопись, можно сделать вывод, что поэма действительно опубликована согласно последним авторским пометам, за исключением нескольких неточностей, как лексических, так и пунктуационных, а также введения строфы 13, пропущенной автором, и чернового варианта 14 строфы, заменной А. С. Эфрон, а также строфы 25, введенной в поэму по авторской помете121. В связи с искажениями при публикации приведем фрагменты из тетради поэта (БТ-7), записанные в 1938 году, а затем перейдем к самой поэме. В угловых скобках приведены строки, введенные в поэму А. С. Эфрон из черновой тетради на основе авторских указаний.
Препонам наперерез
Автобус скакал как бес.
По улицам, уже сноски122,
Как бес оголтелый несся
И трясся, как зал, на бис
Зовущий, и мы тряслись
Как бесы. Видал крупу
Под краном? И врозь, и вкупе
Горох, говорю, в супу
Кипящем! Как зёрна в ступе,
Как вербный черт123 в спирту,
Как зубы в ознобном рту!
Кто чем тряслись: от трясни
Такой обернувшись люстрой:
Стеклярусом и костьми
Старушка, девица бюстом
И бусами, мать грудным
Ребенком, грудной одним
Упитанным местом. Всех
Трясло нас, как скрипку трелью!
От тряса рождался смех,
От смеху того веселье
Безбожно-трясомых груш:
В младенчество впавших душ.
Я в юность: в души восторг!
В девичество в жар тот щёчный!
В девчончество, в зубный свёрк
Мальчишества, словом
точно
Не за-город тот дударь
Нас мчал а за календарь.
От смеха рождалась лень
И немощь. Стоять не в силах
Я в спутнический ремень
Товарищески вцепилась.
Хоть косо, а напрямик
Автобус скакал как бык
Встречь красному полушалку.
Как бык ошалелый мчался,
Пока, описавши крюк
Крутой не вкопался вдруг.
И лежит, как ей повелено
С долами и взгорьями.
Господи, как было зелено,
Голубо, лазорево!
Отошла январским оловом
Жизнь с ее обидами.
Господи, как было молодо,
Зелено, невиданно!
Каждою жилою как по желобу
Влажный, тревожный, зеленый шум.
Зелень земли ударяла в голову,
Освобождала ее от дум.
Каждою жилою как по желобу
Влажный, валежный, зеленый дым.
Зелень земли ударяла в голову,
Переполняла ее полным!
Переполняла теплом и щебетом
Так, что из двух ее половин
Можно бы пьянствовать, как из черепа
Вражьего пьянствовал славянин.
Каждый росток что зеленый розан,
Весь окоём изумрудный сплав.
Зелень земли ударяла в ноздри
Нюхом так буйвол не чует трав!124
И, упразднив малахит и яхонт:
Каждый росток животворный шприц
В око: так сокол не видит пахот!
В ухо: так узник не слышит птиц!125
По сторонам потянувши носом,
Вижу, что был совершенно здрав
Тот государь Навуходоносор
Землю рыв, стебли ев, траву жрав126
Царь травоядный, четвероногий,
Злаколюбивый Жан-Жаков брат
Зелень земли ударяла в ноги
Бегом донес бы до самых врат
Неба Все соки вобрав, все токи,
Вооруженная, как герой
Зелень земли ударяла в щеки
И оборачивалась зарей!
Боже, в тот час, под вишней
С разумом что моим,
Вишенный цвет помнивши127
Цветом лица своим!