АФОРИЗМЫ от греч. мысль, выраженная в лаконичной, отточенной и выразительной форме и получившая характер самостоятельно существующего изречения. Надейся на лучшее, а готовься к худшему. Нет вечных врагов и нет вечных друзей. Бойся не врага, а бойся друга. В каждом плюсе свои минусы, а в каждом минусе свои плюсы. Начальник всегда прав, если начальник не прав, смотри начало предложения. Нужно низко пригибаясь, спросить у начальника Чего изволите-с? начальники это любят. Я начальник, ты дурак, ты начальник, я дурак. О мертвых или хорошо или не как, о живых или плохо или не как (сакрализация умерших, боязнь их мести, а живой чтоб не зазнался и не навлечь на него гнев «высших сил»).
БАБА-ЯГА «баба» указывает на женский род, а «яга» от немецкого «jagen» охотиться, гнать, травить дичь. Сравните, возникшие от данного немецкого слова, русские слова егерь (от немецкого охотник) специалист-охотник, контролирующий лес, ягдташ (от немецкого сумка для охоты). В «Русской Правде» 11 века упоминаются слова германского происхождения: варяг (древнегерм. vaeringjar охотники за товаром, путешественники, купцы) и колбяг (от Kolben колба и jagen по-современному аптекари, торговцы, живущие на одном месте), здесь наблюдается наличие того же корня. В русско-латинском словаре перевод слова баба-яга на латынь, наряду со словом venefica (отравляющая ядом, чародейка, волшебница, ведьма), есть и такой перевод anus cantatrix (букв. поющий задний проход), здесь речь, скорее всего, идет о каком-либо снадобье, которое готовилось бабой-ягой. То есть, слово «баба-яга» можно перевести как «женщина, следящая за лесом», мужской аналог «егерь», сравните (нем.) Baba-Jaga Jäger. Славянский вариант: Леся (Олеся) от «лесная», о «кудеснице леса Олесе» поют белорусские «Сябры» («друзья»). Есть такая русская примета: «Бог ударил кремнем о кремень посыпались ангелы, архангелы, херувимы, серафимы. Черт ударил кремень о кремень посыпались лешие, домовые, русалки, яги-бабы», здесь умаляется язычество и возвышается христианство, используется древнейшие сказания об использовании кремня в качестве розжига огня, а также подтверждается использование названия яги-бабы в качестве множественного числа, что говорит о том, что это не было именем собственным, а обозначало своего рода профессию. В сказках Баба-Яга приглашает гостей в дом, кормит, топит баню, укладывает спать, здесь присутствует древняя пригласительная практика, по которой путника необходимо было хорошо встретить (куначество, от тюркск. кунак гость, обычай, возникший в эпоху первобытно-общинного строя, по которому кунаки, лица, связанные взаимными услугами и покровительством, были обязаны оказывать друг другу помощь, гостеприимство, защиту и мстить за причиненные обиды). Есть версия происхождения названия Яга от древней славянской берегини (изначально дохристианские добрые духи-покровители у славян) Яши (Яги), ее название означает, что она происходит от Ящера, то есть Пращура наиболее древнего предка в роду, Яга охраняла Огненную реку, то есть священную границу, разделяющую земной и потусторонний миры. Страж этой границы должен быть суровым, поэтому Яге стали приписывать негативные черты, после принятия христианства образ доброй Яги стал коварным и злым, она стала уродливой ведьмой, которая контролирует лесные угодья и питается человечиной.
БАЛДА балдеть (старорусское выражение получать какое-либо удовлетворение), «Сказка о попе и о работнике его Балде», произведение А. С. Пушкина, основанная на русских народных сказках. Балда тяжелый молот, дурак.
БАЯН один из наиболее совершенных и распространенных видов хроматической гармони, название по имени легендарного древнерусского певца-сказителя Баяна (Бояна). Выражение «Хоронили тещу, порвали два баяна» означает, что в древности радовались, когда кого-нибудь хоронили, умерший ушел в «лучший, добрый» мир, отсюда праздник усопших радуница. Старорусское слово «баять» означает рассказывать. Что касается анекдотов о теще, то здесь, скорее всего, речь идет о том, что теща вмешивалась в семейные дела, конфликтовала с зятем, возможны и их сексуальные взаимоотношения, например у примитивного племени темиар, живущему в Малайзии, сохранился обычай, женатый мужчина не имеет права разговаривать с тещей, ему запрещено даже жить с ней в одном помещении.
БЕДНЫЙ ЛАЗАРЬ евангельская притча (Лука, 16,2021) о нищем Лазаре полностью заимствованная из древнеегипетского фольклора. Лазарь лежал в струпьях у ворот богача и был бы рад напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки (калики), выпрашивая подаяние (по правилу талиона), пели жалобные «духовные песни» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», отсюда пошли выражения «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», употребляемые в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.
БЕЛАЯ ГОРЯЧКА острое психическое заболевание, с галлюцинациями, расстройством сознания, развивающееся под влиянием длительного злоупотребления спиртными напитками. Принятое в старину название «белая» обозначает, что «горячка» возбуждение и галлюцинации при этом не сопровождаются покраснением лица. Латинское название delirium tremens переводится как «дрожащий бред», указывает на характерное для заболевания дрожание языка, пальцев рук и всего тела.