Майк остолбенел, но, прежде чем успел что-либо спросить, матрос повернулся и, опустив глаза, вышел из каюты.
«В час ночи», — мысленно повторил Майк. Это означает, что…
Едва солдаты закрыли дверь за слугой, как Майк подбежал к койке Криса и потряс его за плечо.
Крис заворчал и перевернулся на другой бок. Майк, однако, не оставил его в покое, схватил под мышки и стащил с койки.
— Черт возьми! — зашептал он. — Да открой же наконец глаза! Нам нужно поговорить. Произошло что-то непонятное!
— Гм? — промычал Крис. Но Майк даже и не попытался начать рассказывать. Он поставил Криса на ноги и толкнул к двери: — Идем со мной!
Через несколько шагов Крис, видимо, проснулся. Он стряхнул с плеча руку Майка и остановился перед столом.
— Еду принесли! — удивленно воскликнул он. — Неужели я так долго спал?
— Да, — нетерпеливо ответил Майк и потащил его дальше. — Но сейчас некогда есть. Мы должны встретиться с остальными. И пожалуйста, помолчи.
Крис растерянно заморгал, но Майк уже дошел до двери и открыл ее. Охранники перестали разговаривать и быстро повернулись к ним, но Майк их попросту игнорировал.
— Надоело жрать что попало! — громко и с возмущением воскликнул он. — Разве можно этим кормить? Давай, Крис, поговорим со всеми и хорошенько отдубасим поваренка! Даже пленный имеет право на хорошую еду!
Солдат широко улыбнулся беззубым ртом, но пропустил их вперед. Когда мальчик немного отошел, он услышал сзади шепот по-немецки, и оба охранника покатились со смеху. Очевидно, они решили, что Майк от жары просто спятил.
Майк без стука вломился в соседнюю каюту, где уже сидели за обедом Хуан, Бен и Андре. Увидев Майка и Крис, они удивленно подняли глаза, но Майк сделал успокаивающий жест, закрыл дверь и глубоко вдохнул.
— Что случилось? — насмешливо спросил Хуан. — Ты перегрелся на солнце?
— Наверное, так оно и есть, — медленно и тихо произнес Майк. — Он вам тоже сказал?
— Кто и что должен нам сказать? — удивленно спросил Хуан. — Что ты несешь, Майк? У тебя бред?
Майк пропустил насмешку мимо ушей. Шепотом он коротко рассказал, что случилось в каюте. Приятели выслушали его с интересом.
— Ты уверен, что не ошибся? — наконец спросил Андре.
— Конечно нет, — парировал Майк. — Думаешь, мне это приснилось?
Глаза Андре сверкнули от гнева, но Хуан жестом велел ему помолчать.
— Ты тоже слышал? — спросил он Криса.
— Нет, — ответил Крис. Он вытаращил глаза на Майка, и Майк пояснил:
— Он спал.
— Как всегда, — вздохнул Хуан и задумался. — Ты действительно не видел раньше этого слугу на корабле? — наконец спросил он.
Майк покачал головой.
— Совершенно точно, — указал он. — Но почему-то он показался мне знакомым… — Он замолчал. — Ах я идиот! — вдруг воскликнул он.
Хуан кивнул.
— Не сомневаюсь в этом, — невозмутимо произнес он. — Но, может быть, ты объяснишь нам, как ты понял это сейчас, а не намного раньше?
— Я знаю, почему он показался мне знакомым! — прошептал Майк. — Помните то утро в порту? Мы ждали лодку… Там был он!
— В лодке? — с сомнением спросил Бен.
— На берегу! — взволнованно ответил Майк. — Драка! Вспомните! Я уверен, что рабочие били именно его!
— Не может быть, — сказал Бен. — Они утащили его в сарай. Он был без сознания и никак не мог оказаться на корабле. И кроме того, с какой стати он должен нам помогать?
— А почему бы и нет? — возразил Майк. — Все-таки он…
Дверь распахнулась, и на пороге появился один из солдат. Майк испуганно замолчал и посмотрел на него.
Охранник обвел всех недоверчивым взглядом, обернулся к Майку, и на его лице появилась насмешливая улыбка.
— Если у тебя припадок бешенства закончился, то давай пойдем к капитану. Он хочет с тобой поговорить, — на великолепном английском языке произнес он.
Майк неохотно подчинился.