Ну, давай закончим с завтраком и пойдём, сказала Стель. Мне тоже по душе действовать, а не думать долгими часами.
Филя, слетай на разведку, а? попросил Зак. Надо бы их дислокацию как-то выяснить. Пора уже навести шороху в этом мире.
Зак
Зак решительно шёл вперёд. Филя сообщил, что нашёл цвергов неподалёку. Стель шагала рядом, вертя головой по сторонам и восхищаясь природой. По её лицу блуждала довольная улыбка. Научиться так восхищаться травой и деревьями Заку явно не светило. Такими глазами как она смотрит на зелень, он смотрит только на двадцатилетний вискарь. А приподнять в голове ценность травы и кустов до ценности волшебного напитка задача невыполнимая.
Зак уже видел впереди странное сооружение из поваленных брёвен. Оно напоминало не очень умело построенную баррикаду. Слишком много дырок и пространства, заполненного мелкими сухими ветками. Спрашивается, как это чудо-строение должно остановить гримтурсов? Любой из них разнесёт его в минуту.
Какие они умные, восхитилась Стель.
Ты про кого? Зак удивлённо приподнял брови.
Про цвергов, конечно, пожала плечами Стель. Эта конструкция загорится в одно мгновение и отпугнёт гримтурсов.
Так это заготовка для костра! Зак хлопнул себя по лбу.
А ты что подумал? рассмеялась Стель.
Я, как дурак, подумал, что эта баррикада, признался Зак. Иногда я полный идиот.
Бывает, расхохоталась Стель. Но я могу потерпеть.
Уж потрудись, ехидно поддержал её Зак. Эй! Есть кто живой?! закричал Зак, подходя поближе к укреплению, которое тянулось кольцом. Видимо, защищало лагерь.
Глядите, кто к нам пожаловал! сказал голос Лойтары из-за баррикады. Главный трус, похоже, справился с собой и решил прийти под нашу защиту?
Я тоже очень рад тебя видеть, Лойтара, заметил Зак. Где вход?
А кто собирается тебя пускать внутрь? спросил также невидимый Рули.
Тогда я сам войду, предупредил Зак. Правда, может получиться неуклюже, и от вашего заборчика мало что останется.
Пустим его? спросила Лойтара.
Не знаю, проворчал Рули. Надо у Бомли спросить.
А если он наш костёр разнесёт, пока мы спрашивать будем? снова подала голос Лойтара.
Лойтара дело говорит, сказал Зак, вплотную подходя к куче дров. Я ждать не буду.
Заходи, недовольно проворчал Рули, открывая небольшой проход в куче. Кто это с тобой?
Госпожа Стель, ответил Зак. Она эльфийка и бывалый воин.
Фу, какая страшная, прошептала Лойтара, сморщив свой носик, как всегда задорно торчащий над роскошной бородой.
Эм, растерялась Стель, внимательно разглядывая Лойтару. Вы женщина?
Нет! Лойтара прислонила свой топор к бедру, сложила руки на груди прямо поверх бороды, табуретка на ножках.
Простите, смутилась Стель. Я впервые вижу цвергов.
Привыкай, расхохоталась Лойтара. А ты ко мне близко не подходи! прикрикнула она на Зака, который в порыве чувств решил обнять старую знакомую. Могу и голову оттяпать ненароком.
Ты на меня злишься? решил уточнить очевидное Зак. За что?
Как за что?! аж растерялась Лойтара. А кто это нас бросил на произвол судьбы? Чтобы гримтурсы нас поубивали всех!
Уж точно не тот, кто ради своих грёбаных камней разбудил этих самых гримтурсов! зло бросил Зак.
Вообще-то это был Кифур, тихо сказала Лойтара. И он уже за всё рассчитался.
А Алофа, интересно, за что рассчиталась? так же тихо ответил Зак.
Нечего тут на пороге топтаться, громко проворчал Рули, дипломатично закрывая опасную тему. Пошли к Бомли и остальным. Бомли у нас теперь главный, пояснил он.
Внутри кольца из дров лагерь был маленьким, но аккуратным. В центре стояла походная печка и бочка с водой. Рядом в телеге на самом дне лежало несколько увядших морковок, пара кочанов капусты и несколько луковиц. Рядом с печкой полотняный навес, который, видимо, служил одновременно резиденцией Бомли и спальным местом для цвергов. По периметру лагеря стояли на страже несколько цвергов, глядя в смотровые окошки. Остальные занимались оружием. Кто точил, кто чистил.
А где люди? спросил Зак.
А кто их знает? сказал уставшим голосом Бомли. Без ног он был совсем маленьким и напоминал старую деревянную игрушку, прислонённую к столбу, державшему навес. Разбежались твои люди кто куда.
А почему вы их не нашли? спросил Зак, присаживаясь на корточки, чтобы смотреть Бомли в лицо. Почему не защищаете?
А зачем они нам нужны? спросил Бомли, буравя Зака упрямым взглядом.
Ну, хотя бы чтобы они вас едой снабжали по старинке, предположил Зак.
С едой мы сами вполне справляемся, ответил Бомли.
Я вижу, недобро усмехнулся, Лойтару скоро ветром уносить начнёт. Дварину нелегко придётся догонять её.
Ты на что намекаешь? выдвинулся вперёд неизменно воинственный Дварин.
Я не намекаю, сказал Зак. Я говорю прямо. Вы голодаете. Обороняетесь, но не наступаете. Если так пойдёт дальше, сколько ещё вы протянете?
Не твоё дело! взвыл Бомли, стараясь дотянуться до Зака рукой. Ты нас бросил! А теперь заявляешься сюда, как ни в чём не бывало, и командовать начинаешь! Убирайся! Ты нам не нужен!
Уважаемый Бомли и вы, господа цверги, произнесла Стель певучим спокойным голосом. При всём уважении к вам, я бы всё же задумалась над словами Зака. Гримтурсы сами собой не исчезнут. Еды у вас мало. Постепенно ваши силы закончатся, и тогда вы исчезнете с лица этой прекрасной земли. Неужели вы этого хотите?