Хорошего вам здоровья, Золомпо!
С доброй вестью тебя, Забда!
Спасибо. Какая же это весть?
Как ты спрашиваешь? Жена к тебе приехала, дочь приехала! Разве не добрые вести? Сам-то вон, какой веселый!
Да, да, конечно. Я-то думал, у вас для меня есть новости.
И у меня есть. Проходи в дом. Я уж и чай заварила.
Александр уселся за стол, придвинул к себе кружку с чаем. Он не хотел спешить с расспросами. Если сама позвала, значит, скажет, когда придёт время.
Как девочки занимаются, делают успехи? спросил он.
Хорошие девочки, всё у них получается. Вот, посмотри сам, Золомпо стала выкладывать перед Александром берестяные туески. А вот этот Лилечка Талуга сделала, у неё лучше всех получается. Настоящая женщина хабуга будет.
У неё всё лучше всех выходит, сказал Александр.
Восемь девочек у меня осталось, остальные ленятся, видно.
Пускай. Насильно не нужно заставлять.
И верно. Зато эти всё уметь будут настоящие хабуга!
А что, русские все перестали ходить?
Ходят две, Тоня Соловей и Маша Неверова, умницы.
А вы говорите «хабуга».
Эти тоже настоящие, как хабуга. Хорошие жёны будут. Спасибо тебе, Забда, что надоумил меня этим заняться. Приятно мне. Вот, с берестой и лозой закончим, буду учить одежду шить. Попрошу рыбаков, чтобы осенью шкуры кеты мне принесли. Будем настоящую одежду хабуга делать.
Это что, из рыбьей шкуры одежду? удивился Александр.
А вот, я тебе сейчас покажу.
Золомпо достала из шкафа свёрток, развернула.
Ну-ка, примерь!
Александр ахнул! Роскошная рубаха-халат светло-оранжевого цвета со стоячим воротником была богато украшена по рукавам, краям бортов, по низу, вокруг шеи искусным цветным орнаментом в виде переплетающихся растений, рыб, зверей. А на спине, на уровне лопаток извивался Змей в чешуе с поднятой головой и высунутым раздвоенным языком. Кожа была очень тонкой и нежной на ощупь.
Вот это, да! только и мог сказать Александр. Это вы сами сделали? Потрясающе! И это рыбья кожа? Никогда бы не подумал, что она такая мягкая!
Ты надень, надень! Видишь, как тебе идет? Глянь-ка.
Она принесла зеркало, поставила на лавку, облокотив краем о стол. Александр надел халат. Костяные застёжки на правом боку начинались от самого ворота.
Скажи-ка, нравится тебе? Это тайменя шкура очень хорошая!
Да просто слов не нахожу. Здорово!
А на-ка, штаны надень. Да не смущайся, меня ли стесняться, старая я уже. Отвернусь я.
Александр снял свои брюки и натянул кожаные. Они были в пору. Завязал на поясе сыромятные ремешки, оправил рубаху. Штаны не доходили до щиколотки. Нижняя часть штанин тоже была красиво расписана.
Ну, как? спросила Золомпо.
Красиво! Коротковаты только.
Так надо. Хабуга всегда так шьют. Потому что обувь такая. Примерь, она подала невысокие кожаные сапожки, украшенные бисером. Унты это. Летние. Из лося. Их на голую ногу одевают.
Александр надел. Обувь была мягкая и точно по ноге.
А халат поясом подвязать надо, сказала Золомпо и подала плотную тряпичную полосу, сшитую из нескольких слоёв грубой ткани, один конец которой был раздвоен в виде рыбьего хвоста, а на другом, закруглённом, была нарисована рыбья голова с большими круглыми глазами. Ну, вот, теперь только голову покрыть. Нагнись-ка.
Золомпо сама обвязала голову Александра расшитым платком так, что он закрывал затылок и свисал сзади до плеч, сверху надела кожаную шапочку с беличьим хвостиком на макушке. Александр покорно выполнял все команды бабушки, почему-то ощущая себя ребёнком.
Ну-ка, глянь в зеркало. Вот ты воин! Вот ты Вождь хабуга теперь!
Как вы такое сделали?! восхищался Александр, разглядывая себя в зеркале и не узнавая. Этому костюму место в музее!
Как вы такое сделали?! восхищался Александр, разглядывая себя в зеркале и не узнавая. Этому костюму место в музее!
Этому костюму место уже есть. Это твой костюм.
Как мой? Я не могу, я не возьму!
Я для тебя шила, Забда, с укором сказала Золомпо. Ты Вождь. Тебе его носить. Пусть люди видят тебя издалека.
Но Чем же я смогу вас отблагодарить за такой подарок?
Зачем благодарить? Ты вернулся, ты с нами! Этого достаточно.
Александр пытался ещё что-то сказать, но Золомпо жестом остановила его.
Не надо лишних слов. Тебе нравится носи. В этом наряде ты сделаешь большие дела для хабуга. Иди, жена ждёт тебя.
Золомпо дала Александру большой полиэтиленовый пакет для его прежней одежды.
Ай-ай! Чуть не забыла, совсем старуха стала! запричитала она. К этому наряду ещё вещи полагаются. На вот, вешай на пояс. Это справа, а это с левой стороны.
Она подала по очереди два ножа в кожаных чехлах один прямой, другой с изогнутым лезвием, и кожаный, расшитый бисером мешочек с затягивающейся завязкой.
Ножи вы тоже сами делали? удивился Александр.
Нет, что ты! Это не женское дело. Это Огбэ ковал, точил, рукояти делал. Для тебя специально.
А мешочек этот для чего?
Потом кремень добудешь, кресало сделаешь, огневой гриб сваришь, высушишь чистый Огонь всегда с собой будет. Светлой дороги тебе, Забда!
Александр был потрясён. «Отказалась плести туески за деньги, а костюм, который прямо сейчас можно продать за тысячу долларов, подарила просто так, размышлял он по пути к Пасхиным. Где теперь встретишь такое? Так могут поступить матери по отношению к своим детям, или влюблённые. Но совершенно чужой человек Столько дней трудиться, стараться, вкладывать душу и отдать просто так. Стоп! Вкладывать душу вот ключ! Она вложила душу, поэтому подарила, она не могла продать. Это мне урок. Мудрая бабушка Золомпо!»