Данте всем величием своего сердца и гения осуждает в Комедии бесов Революции и Войны!
Чистилище Песня VII
Долина земных властителей. Путники отправляются в плавание по реке Березайке.
И трижды, и четырежды успело
Приветствие возникнуть на устах,
Пока не молвил, отступив, Сорделло: 3
«Вы кто?» «Когда на этих высотах
Достойные спастись еще не жили,
Октавиан похоронил мой прах. 6
Без правой веры был и я, Вергилий
И лишь за то утратил вечный свет».
Так на вопрос слова вождя гласили. 9
Радуясь земляку, Сорделло трёх и четырёхкратно приветствует Вергилия, затем, отступив, спрашивает путников: «Кто вы, откуда и куда идёте?». Сорделло при жизни не знает ни Вергилия, ни Данте; поэт разбирает здесь его сочинения.
Вергилий называет Сорделло себя, прямым текстом говоря: Октавиан Август император, современник Христа, похоронил его прах и снова подтверждает, что не является христианином, и лишь за то утрачивает право на «вечный свет» Рай.
Как тот, кто сам не знает явь иль бред
То дивное, что перед ним предстало,
И, сомневаясь, говорит: «Есть Нет» 12
Таков был этот; изумясь сначала
Он взор потупил и ступил вперед
Обнять его, как низшему пристало. 15
«О свет латинян, молвил он, о тот,
Кто нашу речь вознес до полной власти,
Кто город мой почтил из рода в род, 18
Награда мне иль милость в этом счастье?
И если просьбы мне разрешены,
Скажи: ты был в Аду? в которой части?» 21
Услышав, что перед ним сам Вергилий, Сорделло растерян и изумлен. Обращаясь к нему, он называет его «светом латинян», поднявшим латынь до полной власти, это значит, что до него латынь ничего не стоит. Вергилий почитает Мантую, свою и Сорделло родину. Сорделло растерянно спрашивает, что ему в этом счастье встречи с «Высочайшим поэтом»: «награда или милость?»
Вергилий называет Сорделло себя, прямым текстом говоря: Октавиан Август император, современник Христа, похоронил его прах и снова подтверждает, что не является христианином, и лишь за то утрачивает право на «вечный свет» Рай.
Как тот, кто сам не знает явь иль бред
То дивное, что перед ним предстало,
И, сомневаясь, говорит: «Есть Нет» 12
Таков был этот; изумясь сначала
Он взор потупил и ступил вперед
Обнять его, как низшему пристало. 15
«О свет латинян, молвил он, о тот,
Кто нашу речь вознес до полной власти,
Кто город мой почтил из рода в род, 18
Награда мне иль милость в этом счастье?
И если просьбы мне разрешены,
Скажи: ты был в Аду? в которой части?» 21
Услышав, что перед ним сам Вергилий, Сорделло растерян и изумлен. Обращаясь к нему, он называет его «светом латинян», поднявшим латынь до полной власти, это значит, что до него латынь ничего не стоит. Вергилий почитает Мантую, свою и Сорделло родину. Сорделло растерянно спрашивает, что ему в этом счастье встречи с «Высочайшим поэтом»: «награда или милость?»
Зная, что Вергилий в Энеиде описывает схождение Энея в Ад, Сорделло задаёт ему прямой вопрос: «Ты был в Аду сам, а если был, то в которой части?»
«Сквозь все круги отверженной страны,
Ответил вождь мой, я сюда явился;
От неба силы были мне даны. 24
Не делом, а неделаньем лишился
Я Солнца, к чьим лучам стремишься ты;
Его я поздно ведать научился. 27
Вергилий уклончиво отвечает: с помощью небесных Сил проходит сюда сквозь все круги Ада, подтверждая, что сам прошёл все круги загробного мира. Он понимает, что Сорделло ещё не может знать о его путешествии вместе с Данте.
Он лишен лицезрения Спасителя (Солнца) не потому, что грешит, а потому, что не знает христианской веры. Сорделло, находящийся в Чистилище, на пути в Рай, определённо является христианином.
Есть край внизу, где скорбь от темноты,
А не от мук, и в сумраках бездонных
Не возгласы, а вздохи разлиты. 30
Там я, среди младенцев, уязвленных
Зубами смерти в свете их зари,
Но от людской вины не отрешенных; 33
Там я, средь тех, кто не облекся в три
Святые добродетели и строго
Блюл остальные, их нося внутри. 36
Но как дойти скорее до порога
Чистилища? Не можешь ли ты нам
Дать указанье, где лежит дорога?» 39
Вергилий сообщает: сам он находится в Лимбе, там же, где и младенцы, рожденные до Христа, где и остальные, кто не облёкся в три святые добродетели так называемые «богословские» Вера, Надежда и Любовь. Остальные все остальные добродетели человеческие, которые он свято чтит, нося их в сердце.
Он обращается к Сорделло с вопросом: «Как скорее дойти до порога Чистилища?»
И он: «Скитаться здесь по всем местам
Вверх и вокруг, я не стеснен нимало.
Насколько в силах, буду спутник вам. 42
Сорделло утверждает, что он очень хорошо знает эти места и неоднократно проходит по Вышневолоцкой водной системе в ту и другую сторону и поможет путникам, насколько это будет в его силах. Это очень интересно, памятуя о том, что Вергилий и Сорделло, приветствуя друг друга, обнимаются и целуются не как бесплотные тени; думаю, что встреченный путниками Сорделло жив в 1743 году и неоднократно совершает путешествия в Санкт-Петербург!
Интересно созвучие фамилий: Сорделло Сердюков, который по праву является хозяином и лучшим знатоком здешних мест, исходившим всё вдоль и поперёк. Таким образом, Данте вводит своего проводника по Вышневолоцкой водной системе в Комедию.