Водовозова Елизавета Николаевна - На заре жизни. Том первый стр 4.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 5.99 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 С каким? Говорите! Пожалуйста, скажите!  Я с таким наслаждением слушала, как он меня воспевал, так он меня раззадорил предстоящим балом, и мне страшно досадно стало, что он вдруг остановился,  сам смотрит на меня и улыбается, а не продолжает. Я ему и говорю:  Если вы действительно устроите для меня такой бал, то я наперед согласна на все ваши условия

 Видите ли, в чем дело: ведь не могу же я приехать к вашим родителям и сказать: «Я хочу устроить бал для вашей дочери». Вы понимаете, что так никто не посмеет сказать Ваши родители могли бы принять такое предложение за личное оскорбление, могли бы просто выпроводить меня из своего дома с великим скандалом.

 Если такого бала нельзя устроить,  прервала я его, вспыхнув от досады,  зачем же вы мне все это расписывали? Значит, вы хотели только посмеяться надо мной?

 Боже мой! Что вы говорите? Я слишком уважаю вас, чтобы смеяться над вами!.. Подождите сердиться Я ведь хотел только объяснить вам, что в такой форме нельзя сказать вашим родителям о бале А как устроить такой бал,  у меня есть мысль Не знаю, согласитесь ли вы? Как бы это сказать боюсь, что вы опять на меня рассердитесь!..

 Даю вам слово, что не рассержусь, только говорите скорее, не мучьте меня!  Тут уж я смело-пресмело стала разговаривать с ним, точно с институтской подругой.

 Так вот в чем дело Однако, знаете ли, mademoiselle Alexandrine мне трудненько сказать вам это! Очень я боюсь вас Уверяю Ну, будь что будет! Слушайте же Приеду я в ваш дом так через недельку-другую,  ваш батюшка, вероятно, пригласит меня. Побываю у вас несколько раз, а потом потом сделаю вам предложение буду просить у вашего батюшки позволения жениться на вас И вот тогда на нашей свадьбе я и буду иметь возможность устроить блестящий бал. Я так его устрою, так устрою чудесно только согласитесь быть моею женой.

 А вы наверно, наверно устроите тогда блестящий бал?

 Если вы умеете хранить секреты, то я умею держать свое слово А в этом случае сдержать слово я буду считать своею святейшею и приятнейшею обязанностью

 А вы наверно, наверно устроите тогда блестящий бал?

 Если вы умеете хранить секреты, то я умею держать свое слово А в этом случае сдержать слово я буду считать своею святейшею и приятнейшею обязанностью

И вдруг я, как дура, начала хлопать в ладоши, скакать, хохотать А он, вероятно, не мог даже сообразить в первую минуту, что это во мне глупое институтство брызжет изо всех пор, и совсем оторопел от моего хохота, подумал, что я издеваюсь над его скоропалительным предложением, и говорит:

 Что же вы смеетесь? Почему вы так странно принимаете мое предложение?

 Да ведь «наши»  то, то есть мои институтские подруги, тогда совсем провалятся со своим пророчеством? Поймите У нас в каждом классе подруги сообща решали, кто первый, кто второй по красоте Я числилась только девятой. Вот они и были уверены, что первая по красоте выйдет замуж раньше других, затем вторая и так далее, следовательно, я должна была выйти замуж девятой,  и вдруг я первая.

 Как! Они вас ставили только девятой по красоте?

Это служит лучшим доказательством того, что женщина не может судить о красоте другой женщины Вы всегда и везде будете первой красавицей!

 Вы не можете этого знать!.. Вы не видали моих подруг!

 Нет, я знаю Вы самая лучшая, самая красивая, самая прелестная на всем земном шаре!

 Вы просто льстите мне!  говорю я ему, а сама до смерти рада, что он так расхваливает меня, что он говорит мне такие приятные комплименты.

 А теперь прошу вас об одном,  сказал Николай Григорьевич.  Ни одного слова не говорите вашим родителям, и решительно никому о моем предложении. Скажу вам только одно: что я очень, очень счастлив в высшей степени доволен, что вы согласились на мое условие. Не раздумаете? Нет? Ну, так по рукам.

Я и тут, ни о чем не думая, подала ему руку, точно соглашалась идти с ним на тур вальса.

 Теперь вы моя невеста! Настоящая невеста, хотя и тайная. Помните,  нужно крепко держать слово хранить тайну до гробовой доски.

 Я прекрасно это понимаю, только и вы помните, что должны устроить блестящий бал с настоящими кавалерами, а то мне до смерти надоели танцы «шерочки с машерочкой»,  ведь у нас в институте подруга с подругой танцуют Пусть бы скорее наступал этот бал,  говорила я ему, уже совершенно не конфузясь его, не понимая всей наивности, всего непроходимого легкомыслия своего тогдашнего поведения. Только уже после замужества я начала сознавать все это и, бывало, спрашивала мужа, как он посмотрел тогда на то, что я не только тотчас же согласилась на его предложение, но даже торопила его свадьбой Не показалась ли я ему слишком наглой, не подумал ли он тогда обо мне, что я слишком нетерпеливо стремилась к замужеству? Но он в таких случаях всегда отвечал мне

Но матушка не передала нам ответа отца; она вдруг сразу сконфузилась, опустила голову и, улыбаясь счастливою улыбкой, густо покраснела. Несмотря на то что в то время, когда она нам рассказывала этот эпизод своей жизни, ей было уже под пятьдесят лет, она вполне сохранила какую-то целомудренную девичью застенчивость, и при ней никогда никто не смел рассказывать ни о чем двусмысленном и игриво-пошлом, не выносила она и разговоров об адюльтерах с пикантными приключениями,  даже намеки на эти вещи до глубокой старости вызывали густую краску стыда на ее щеки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора