А вот и наша фея-крестная! басовито хохотнул Манн и закончил ранее начатую фразу: Что-то мне подсказывает, что без смокингов мы с тобой не останемся!
Ясно, с облегчением выдохнул Смолев. Снова спелись за моей спиной. И когда только успеваете, заговорщики? Так, Рыжая, ты мне еще за мой нарушенный утренний сон ответишь Хотя, постой! А почему три чехла? Кому третий смокинг?
Это платье, для меня! Бал ведь, дядя Саша! Танцы! восторженно произнесла Соня. Я же тоже иду! Потанцуешь там со мной? Дядя Витя сказал, ты отлично танцуешь аргентинское танго! Порепетируем сегодня в Додзе?
Манн, пряча улыбку, сделал вид, что ничего не слышал, и быстро покинул комнату. Смолев потерял дар речи.
Часть третья
«То strive, to seek, to find, and not to yield».
«Бороться и искать, найти и не сдаваться».
Альфред Теннисон, поэма «Улисс».Из «Ядерного досье» Интерпола:
«10 марта 1956 года. Средиземное море.
Бомбардировщик В-47 США с двумя ядерными бомбами на борту исчез во время полета. Он совершал беспосадочный перелет с авиабазы ВВС США во Флориде на неизвестную заграничную базу.
Были намечены две дозаправки топливом в воздухе. Первая прошла успешно, но со вторым самолетом-дозаправщиком бомбардировщик не связался. Несмотря на тщательные и обширные по площади поисковые работы, никаких следов самолета, ядерного оружия или экипажа найдено не было»
Над древним островом Наксос с его горным хребтом, зелеными тенистыми рощами оливковых деревьев, виноградниками на склонах гор, небольшими деревеньками, щедро рассыпавшими белоснежные кубики домов в плодородных долинах, солнце, стоявшее, по ощущениям жителей, в зените почти целый день, незаметно миновало самую высокую точку прямо над вершиной горы Зевс и теперь неспешно клонилось к западу.
Традиционная дневная «сиеста» в тавернах и ресторанах закончилась, они снова были готовы принять и накормить посетителей: на кухнях повара уже гремели сковородами и крышками огромных жаровен; потянуло дымком от мангала, ароматами истекающих соком на углях шашлычков-«сувлаки» из свинины и ягнятины, нежнейшего «росто» приготовленного в винном бульоне с множеством пряных специй петуха фирменного блюда местных поваров и, потушенной до нежнейшего состояния с томатами, лавровым листом и перцем, тающей во рту говядины «стифадо», что традиционно подавалась гостю на стол в огромной тарелке с маленькими маринованными луковицами и щедрой с горкой порцией островных макарон в густой мясной подливе.
Впереди был целый вечер и добрая половина ночи поэтому у поваров в тавернах не было ни минуты отдыха. Наступало время мяса: молодая баранина и козлятина, замаринованные в пахучих травах с утра, теперь нанизывались поварами на острые металлические вертела, которые расставлялись вокруг жарких очагов. К вечеру, часа через три-четыре, когда солнце почти скроется за горным хребтом, еще дымящееся жаркое подадут на стол дорогим гостям вместе с кувшином красного вина и подрумяненными на гриле овощами, политыми оливковым маслом и посыпанными мелко нарубленным чесноком.
Все эти ароматы, которые, смешиваясь с солеными запахами моря, цветущих олеандров и левкоев, формировали умиротворяющую и расслабляющую ауру острова, на котором никуда не хотелось спешить и о чем-либо беспокоиться
Но в просторной гостиной хозяйского дома на вилле «Афродита», которую владелец превратил в штаб грядущей кампании, где за массивным деревянным столом, заваленным картами, схемами, морскими лоциями и какими-то чертежами, склонив головы, сидели несколько мужчин с сумрачными лицами, царила совсем другая обстановка напряженная и тревожная.
Меламед, что вы как воды в рот набрали? мрачно пробасил по-русски плотно сбитый крепыш с совершенно лысой головой. Он нервно барабанил короткими сильными пальцами по полированной столешнице. По всему было видно, что он расстроен. Ладно, сначала я
Генерал высказался первым. Он говорил полчаса, и из его доклада Смолев понял, что ситуация и в самом деле хуже некуда: боевая часть ракеты потеряна и может обнаружиться где угодно; основная задача не допустить того, чтобы оружие попало в руки радикальных фундаменталистов и террористов разных мастей.
Пока мы далеки от того, чтобы контролировать ситуацию, подытожил Манн. Но наша агентура активно работает, отслеживая любое упоминание о бомбе. Надеюсь, что скоро будем иметь более ясное представление о происходящем. Тогда сможем разыграть эту карту с «покупкой-продажей». Это наш единственный шанс, если не обнаружим бомбу раньше сами. Думаю, что не зря на бал съезжается такое количество представителей различных политических и военных группировок. Но о них позже. Теперь ваша очередь, Меламед! Да не вставайте вы, махнул генерал рукой, не вставайте! Расскажите, насколько у нас все плохо?
Похвастаться пока особо нечем, господин генерал! нехотя согласился с главой Бюро Интерпола спортивного вида загорелый молодой человек лет тридцати, с выправкой, которая сразу выдавала в нем военного. Он сидел прямо, положив перед собой на стол тяжелые мускулистые руки.
Коэн и Левин, указал он на сидевших рядом своих помощников, уже почти неделю отрабатывают возможных свидетелей: рыбаков и яхтсменов в порту. Мы надеялись, что кто-то из них мог быть в тот день в том самом квадрате, который указан американцами как возможное место падения «объекта». Но пока ничего!.. Коэн, доложите кратко!