Сандра Инна Браун - Потаённое пламя стр 87.

Шрифт
Фон

Губы ее дрожали.

Руди рассмеялся, блеснув белыми зубами на смуглом лице:

-Я думаю, что Джеред иногда заслуживает пули, но это была игра, и

мысознательно промахнулись. - Он подмигнул ей. - Руди Мендесквашим

услугам,миссис Локетт. Добро пожаловать в “Кипойнт”. Джереду следовало

быпредупредитьвас о наших грубых развлечениях. Сегоднямынемножко

переусердствовали. Сможете ли вы нас простить?

Его улыбка была такой открытой и искренней, что Лорен не удержалась

и улыбнулась в ответ:

-Мнежаль, что я вызвала такую суматоху. Внезапно онаосознала,

что, должно быть, выглядит ужасно. Шляпа слетела с ее головы и болталась

где-то за плечами, выбившиеся из туго заплетенной косы волосы падалина

лицо.

Но хуже всего было то, что она сидела на лошади в неподобающей леди

позеисильныерукиДжереда поддерживалиеезаталию.Осторожным

движением она высвободилась из обнимавших ее рук. Но неожиданноЧарджер

нетерпеливоударил копытом о землю. Лорен потеряларавновесиеичуть

былопозорнонесвалилась с коня. Отчаянно стараясьудержаться,она

началахвататься за все, что попадется под руку. И еепальцыслучайно

наткнулисьнакакое-то всхолмление между бедер Джереда. СначалаЛорен

услышала сдержанное ругательство, потом прерывистое шипение:

- Ради Бога, не делайте этого. Обнимите меня за талию и не убирайте

рук.

Онапослушалась.К счастью, Чарджер продолжал перебиратьногами,

поэтому никто не заметил ее глупого промаха. Одним движением руки Джеред

утихомирил коня и успокаивающе похлопал его по шее. "Он не сознавал, что

на его лице застыла глупая улыбка, понятная всем, кто ее видел.

Рудиивакеронесводилиглаз с новобрачной.Онабылаочень

красива! Когда до них дошел слух о поспешной женитьбе Джереда на девушке

с Востока, удивлению и всяким домыслам не было конца. Теперь они поняли,

почему хозяин так торопился уложить девушку в свою постель.

Лорен все больше смущалась под их взглядами, и Руди это заметил.

- Что, ни у кого нет работы? - строго спросил он. Вакеро поняли его

намек, помахали Лорен шляпами и направили лошадей к стаду.

- Я приведу вашу лошадь, миссис Локетт.

-Нет, Руди, - сказал Джеред, - остаток пути она проедет сомной.

Сейчас кобыла, наверное, уже доедает второй мешок овса.

-Небеда, Джеред, - поддразнил его Руди, догадавшись, что Джеред

предпочитает оставить все как есть.

Джередпришпорил Чарджера, и они поскакали через пастбище.Вакеро

засвистели и заулюлюкали им вслед.

-Черт бы их побрал, - пробормотал Джеред в самое ухо Лорен.-О

Боже, - простонал он, когда она попыталась найти более удобное положение

и пошевелилась.

Рудиехал рядом и заметил, как Лорен отодвинулась от Джереда.Ему

показалось,чторукиДжереда разжались иотпустилиееталиюочень

неохотно. Между ними чувствовалось какое-то напряжение.

ДжередпроклиналэтуЛорен Холбрук, когда приезжалв“Кипойнт”

послесмертиБена.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора