Вета Ножкина - Мулета для скрипки стр 7.

Шрифт
Фон

 До свидания,  произнесла быстро и побежала чуть не вприпрыжку по длинному коридору музыкальной школы, к выходу. Остановилась около входной двери, отдышалась, и открыла дверь.

Альбер стоял около джипа, и увидев Инну, помахал ей рукой. Инна направилась к машине, и Альбер галантно открыл перед ней дверцу.

 Может, немного покатаемся?  предложил Альбер, когда уже завёл машину.

Инна утвердительно кивнула.

 Ты всегда так мало говоришь, больше молчишь Мне даже на уроках было интересно  какой у тебя голос,  проговорил Альбер, поглядывая на Инну,  А что у тебя  скрипка или альт?  Альбер глазами показал на футляр, лежащий на коленях Инны.

 Это скрипка. Альт больше размером.

 А они чем ещё отличаются?  продолжил допрос Альбер.

 Высотой тона. Голос альта ниже, чем у скрипки. Ну, это, как мужчина  альт, а женщина  скрипка.

 И что, женщины на альтах не играют?

 Ну, почему же Грига я играю на альте, а Бизе на скрипке

 Бизе? Это что за музыка?

 Бизе  композитор. Я играю его Адажиетто из оперы «Арлезианка» и «Марш Тореадора» из «Кармен».

 А у тебя есть любимое произведение?

 Много что нравится Ну, вот «Марш Тореадора», наверное, больше

 Я всю жизнь мечтал услышать вот так близко, как ты сидишь, скрипку.

Инна смущенно опустила глаза. Альбер следил за всеми жестами Инессы и улыбался уголком губы.

 А ты была когда-нибудь на загородной сопке? С неё видно всю панораму города

Инна покачала отрицательно головой.

 Сейчас там красиво. У меня есть фотки с этой сопки во все времена года. Хочешь, покажу?  не дожидаясь ответа, он достал мобильник,  Держи. Нажми там на папку «Фото», а я пока припаркуюсь.

Инна поджала губы, и просто взяла из рук Альбера мобильник.

Фотографии, действительно, были с красивыми видами. Альбер листал пальцем монитор. Инна чувствовала рядом плечо Альбера, его дыхание и тёплый запах.

 Смотри, вот это вид на город А здесь рядом чуть-чуть не захватил, есть одинокая сосна, и вид такой  зашибись ой, я хотел сказать, классный!

Инна втянула в себя головокружительный запах, закрыла глаза.

 Тебе интересно?  Альбер посмотрел на Инну совсем близко.

Инна будто очнулась:

 Да-да, очень

И уже через два дня, так же вечером, после занятий, Альбер повёз Инну на загородную сопку.

Машину оставили внизу. Альбер побежал бегом на сопку, и уже на верху расправил руки и громко закричал:

 Красота-а-а-а!..

Инна медленно поднималась и восхищённо смотрела на Альбера. Она видела, как Альбер бежит вниз с распахнутыми руками:

 А-а-а-а.  подбежал к Инне, подхватил её и закружил, а когда остановился, медленно опустил на землю, заглядывая ей в глаза.

Инна стала упираться в грудь Альбера.

 Да, не бойся ты Это я так, от порыва чувств Хорошо-то как! Знаешь, с тобой так просто всё. В смысле легко Не надо притворяться

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Инна смотрела на Альбера в упор, пытаясь понять сказанные слова.

 Инн, а можно просьбу? Сыграй, а? Там  наверху Ну, давай, а? Не отказывайся, а?

Инна кивнула головой. Альбер тут же побежал к машине, достал скрипку. Вернулся, схватил Инессу за руку и потянул за собой на вершину сопки. Там галантно положил футляр к ногам Инессы, отошёл, сел на землю и уставился на неё.

Инна отдышалась, улыбаясь, достала скрипку, смычок. Вскинула инструмент на плечо, немного подстроила, и «включаясь в игру», торжественно, как со сцены объявила:

 Бизе. Марш Тореадора.

Инесса прикрыла глаза и тронула смычком струны.

Альбер заворожено смотрел на Инну, и выражение на его лице менялось несколько раз  от удивления до восхищения. Слушая, он в какой-то момент представил себя в центре арены, плечи его расправились, и виделось  вот-вот он поднимет руки и прямо на него выскочит разъярённый бык

Инесса завершила игру, Альбер зааплодировал, и Инна раскланялась.

 Это замечательно! Знаешь, я представил, как ты стоишь на большой сцене в развевающемся синем платье, и в волосах у тебя роза!

 А почему в синем?

 Ну, не знаю

 Это же коррида, испанская страсть! Поэтому только красное!  и продолжила, как будто читая заученный текст,  «Споры, гомон, насмешки, шутки, неистовый разгул страстей, кто трус, тому бывает жутко»  это перевод текста из оперы

Альбер вначале недоуменно, а затем восхищенно посмотрел на Инессу, которая ещё что-то говорила-говорила, и внезапно остановилась, «споткнувшись» о застывший взгляд Альбера.

 Мне пора домой,  проговорила тихо Инесса.

 Мг  Альбер продолжал восхищенно смотреть на Инессу и кивал головой.

5

 Как наш план?  спросила Виолетта Альбера, спустя неделю после их разговора.

 Какой план?  переспросил Альбер.

 Алик, ты меня удивляешь По поводу этой

 Знаешь, мне кажется эта затея не совсем ну, как бы тебе сказать

 Алик? Ты ли это?  у Виолетты перехватило дыхание,  Неужели ты не видишь, что такие, как она, отравляют воздух вокруг. Она же шмакодявка, ничтожество пустота! Ишь, распушила свои куриные перья! На скрипочке она, говоришь, хорошо играет? Короче! Вешаешь ей лапшу на уши о чём угодно  что ты договоришься, чтобы её сняли в кино, что

Альбер как будто не слышал, что говорила Виолетта.

 А ты можешь договориться с отцом, чтобы нам дали один вечер на сцене Большого концертного зала?  спросил Альбер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3