Вернер Вайс - В погоне за собственным хвостом стр 19.

Шрифт
Фон

Обговорив еще раз все детали, мы назначили адвокату Софи встречу через неделю в Каннах. Время встречи было выбрано в пятнадцать часов, в самый час пик на пляже.

Через неделю перехода из Туниса мы остановились в море, в заданной точке, на достаточном расстоянии от берега Франции. В назначенный день Андрей, Марио, Франческа и Софи загрузились в динги и отправились в Канны.

Пристроив свое динги в марине Port de Pointe Croisette, они сошли на берег и разошлись в разных направлениях.

Софи вошла в ресторан с главного входа и прошла в глубину зала, где нашла своего адвоката за уединенным столиком.

Франческа выбрала столик у главного входа, с хорошим обзором, заказала мороженое и принялась наблюдать за посетителями ресторана.

Марио и Андрей оставили одежду в динги и в плавках разместились на шезлонгах на террасе с видом на пляж, у другого выхода из ресторана.

Минут через сорок Софи попрощалась с адвокатом и вышла из зала ресторана. Прошла через террасу мимо Андрея и Марио, спустилась на пляж. Они внимательно наблюдали за Софи и окружающей обстановкой.

Андрей с Марио заметили двух типов, наблюдавших за Софи.

Марио шепнул Андрею:

 Может, свернем им шею?

 Понаблюдаем,  тихо ответил Андрей.

Через некоторое время еще четверо неприметных мужчин вышли на террасу вслед за Софи.

Софи сбросила платье, вошла в воду и поплыла между другими купающимися в сторону моря.

Проконтролировав ситуацию, Марио и Андрей разошлись в разные стороны по террасе, спустились на пляж, вошли в воду метрах в двухстах друг от друга и поплыли догонять Софи.

Франческа вышла из ресторана через главный вход. Вернувшись в марину, села в наше динги и отправилась в море, в заранее оговоренную точку встречи.

Софи они догнали метрах в семистах от берега, дальше поплыли вместе, сверяясь с данными навигаторов в часах Марио и Андрея.

В полутора километров от берега их уже ждала Франческа, они забрались в динги и направились в открытое море к яхте.

Минут через тридцать хода наши герои были уже у яхты. Они поднялись на борт. Мы подняли динги на палубу, развернули паруса и взяли курс на Тунис.

Все собрались в кокпите. Мне не терпелось узнать, как все прошло.

 Давайте каждый расскажет, как все прошло у него, кто что успел заметить,  сказал Андрей.

Франческа заметила, что когда Софи вышла из ресторана, из-за одного столика встали двое мужчин, из-за другого еще двое, и они вместе вышли за Софи. Когда адвокат вышел через главный вход, через некоторое время за ним тоже вышли двое. Адвокат сел в ожидавший его автомобиль, эти мужчины сели в черную «БМВ» и поехали за адвокатом на некотором расстоянии. Через минуту вслед за ними уехали еще два «Мерседеса».

Андрей с Марио заметили только двух типов, которые наблюдали за Софи с той же террасы, что Марио с Андреем. И еще четверых тех, что вышли вслед за Софи.

 Что-то мне кажется, что за Софи следила не одна группа, а несколько конкурирующих,  сказал Андрей.

Софи не заметила слежку. Адвокат рассказал ей, что формально с документами все отлично. Имущество принадлежит ей. Но управление перехвачено через несколько трастов на Сейшелах. Чтобы вернуть управление, нужно доказать в суде на Сейшелах, что с Софи все в порядке, она жива, здорова, дееспособна и не причастна к смерти мужа. И нет смысла туда рваться, пока не решен вопрос с ее невиновностью. Адвокат начал независимое расследование смерти ее мужа и готовит документы для суда на Сейшелах. Софи придется пока ждать результатов расследования и прятаться как можно лучше.

Мы вернулись в Тунис и продолжили жить в марине в прежнем режиме. Внимательно посматривали по сторонам, когда выходили на берег. Старались прятать Софи внутри яхты.

Адрей загнал свою яхту в док и заказал большое количество работ по модернизации всех систем. На его яхте полностью перебрали двигатель, поменяли все батареи и поставили дополнительные. Обновили такелаж, навигационное оборудование.

Однажды я спросил его:

 Зачем такие радикальные обновления, это же стоит очень дорого?

 На случай, если нам придется бежать. Моя яхта максимально приспособлена для дальних переходов, и бежать нам придется на ней. И я сделал только половину задуманного, мне пока не хватает денег на завершение всех работ.

Однажды я спросил его:

 Зачем такие радикальные обновления, это же стоит очень дорого?

 На случай, если нам придется бежать. Моя яхта максимально приспособлена для дальних переходов, и бежать нам придется на ней. И я сделал только половину задуманного, мне пока не хватает денег на завершение всех работ.

 Сколько тебе не хватает?

 От двадцати пяти до пятидесяти тысяч евро.

Я рассказал о нашем разговоре Марио, он сказал:

 А ведь он прав. Вероятность, что нужно будет бежать, есть. И для побега его яхта подойдет лучше, чем наши с тобой. Я помогу ему, возьму на себя малярные работы и обработку антифоулингом.

Я рассказал об этом и Софи. Она немного подумала и спросила:

 Его яхта самая старая, она в самом деле лучше твоей?

 Она крепче и надежней, лучше приспособлена для дальних переходов и тяжелых штормовых условий. Да там, банально, баки для воды и топлива в три раза больше, чем на моей яхте или яхте Марио. Это яхта «Халлберг-Расси», Марио говорит, что это «Роллс-Ройс» среди яхт, старая школа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги