После этого мы спустились вниз и последние три часа провели на официальной части праздника. На праздник собралось не менее пятидесяти человек. И это были только особо приближенные к матери люди, но и этого хватило, чтобы через полчаса утомить меня так, что я едва стояла на ногах, лично встречая каждого приходящего на мой праздник. В результате у меня заболели не только ноги, но и челюсть от бесконечной и вынужденной улыбки. Трехчасовая часть была скучной и однообразной и показалась вечностью. Меня окружали люди, которые норовили поцеловать в щеку, называя это чмоками, дарили не нужные мне подарки в виде золотых браслетов, цепочек, всевозможных ваз, больше подходящих для маминого интерьера, а не для моего возраста. Среди подарков были всякие милые безделушки в виде пушистых зайчиков, мишек и белок из натурального меха. Гости, забыв, что мне уже шестнадцать, а не пять и даже не десять лет, дарили не подходящие к случаю вещи. Еще были какие-то платья от кутюр с увесистыми камнями, стразами и страусиными перьями, бала даже позолоченная шариковая ручка. Вот только она мне и пригодилась в дальнейшем. Той самой ручкой я впоследствии стала делать наброски и зарисовки из своей короткой и юной жизни, которые вылились в целое произведение. Когда первая часть мероприятия закончилась, я вместе с Катей выдвинулась в ночной клуб под экзотическим названием «Сафари», куда были по рекомендации и настоянию опять же матери, были приглашены мои одноклассники. Этот ночной клуб порекомендовала мамина подруга и по совместительству мать моего одноклассника. Ее сын систематически посещал это заведение и всегда с восторгом рассказывал о нем.
Глава III. Сафари
Такси подъехало к модному ночному клубу, где любили собираться мажоры и столичные тусовщики. На здании, состоящим из нескольких этажей, красовалась большая неоновая вывеска «Сафари». У двери стояла очередь из желающих попасть внутрь, но охранники, отталкивали толпу, говоря, что мест нет.
Мы с Катей зашли спокойно, пояснив, что у нас забронирован столик. Когда мы вошли внутрь, то моим глазам понадобилось время, прежде чем я привыкла к полумраку и смогла рассмотреть обстановку и интерьер зала.
Играла не очень громкая музыка. Народа внутри было немного. У входа создавалась искусственная горячка из желающих попасть внутрь, и все это было придумано руководством клуба, дабы привлечь больше посетителей к заведению. И те лица, которым удавалось протиснуться сквозь толпу и пройти охрану с важным и довольным видом заходили в зал так, словно прошли через королевскую охрану и им выпала честь попасть на аудиенцию.
Сначала мне это место показалось немного жутковатым, но затем, присмотревшись, оно заставило улыбнуться. В большом полукруглом зале были каменные стены, переносившие гостя в атмосферу средневекового замка с его дикими нравами и обычаями. На стенах висели головы диких животных. В центре зала находилась клетка с рысью, которая важно прохаживалась из угла в угол, рассматривая посетителей. В дольнем углу я смогла рассмотреть огромный камин, выложенный из дикого камня в котором горел не просто огонь, а целый костер. Рядом висели декоративные ружья и арбалеты из разных стран и эпох. У камина стояло несколько плетеных кресел и кальяны. По всему залу были расставлены кадки с пальмами, фикусами и лианами, передавая атмосферу диких джунглей. А на стенах располагались картины со сценами охоты. Меня поразила концепция заведения. Я знала, что у каждого подобного заведения должна быть своя концепция, свое лицо и свой образ, перешедший от идеи к воплощению. Создатели, видимо имея слабое представление о том, чем является сафари, смешали воедино стиль средневекового замка, охоту на Западе и африканскую охоту, представив в итоге стиль из чучел, кадок, лиан и дикого камня, именуемый каламбур. Единственной изюминкой заведения была рысь, но и мне ее стало жаль. Ведь она, как и мы люди, была вынуждена терпеть чужое вмешательство, и подчинится обстоятельствам.
Ух, ты! Здорово-то как! Прокричала мне на ухо Катя.
Попугая не хватает. Прокричала я в ответ.
Какого попугая? Катя не поняла иронии.
Говорю, что для полной картины не хватает попугая, а также носорога. Как же африканское сафари без носорога и попугая.
Сейчас выйдет хозяин заведения, и на его плече будет попугай. Засмеялась Катя, наконец-то поняв мой злой юмор.
Чернокожий администратор отвел нас к уголовному столу, скрытому за пальмами и лианами.
Они не ядовитые? Спросила я у администратора, показывая на большую увесистую лиану, качавшуюся прямо над столиком.
Нет, что вы. Они безобидны. Флористы их привозили вместе с документами и там сказано, что они не нанесут вреда здоровью. От них даже аллергии быть не может. Администратор улыбнулся, оголив белоснежные зубы, контрастно выделяющиеся на его темной коже. В полумраке зала лицо официанта было практически незаметно, зато зубы я видела отчетливо. В тот момент я ощутила себя не охотником на сафари, а Алисой из страны Чудес, где вместо морды кота, Алиса видела только его улыбку. Меня это позабавило. Я всегда могла замечать мелочи там, где они обычно не видны.