B. 1. Having tried various topics of conversation I asked her to tell me who all the people at table were. 2. She walked down the aisle, not changing her expression, and went to the tail of the plane and sat down there. 3. He started the motor and drove off, waving gaily, to go towards his parents' house 4. He found the studio without difficulty, having equipped himself, from the hotel letter-rack, with a folding map of Paris. 5. having inquired the way from one of the group of youths lounging outside the Valley Ice Cream Saloon, he (Andrew) set out for the dentist's house. 6. He went out quickly, shutting the door behind him. 7. She didn't return with us, having been asked to a supper party
Exercise 2. State whether the action expressed by Participle I is prior to or simultaneous with the action of the finite verb (predicate).
1. Three nights later, Theresa having announced that she would be out for the evening, quickly arranged to have dinner with his mother. 2. But I wasn't listening, absorbing the atmosphere of canvases I now knew so well 3. "Twenty-five minutes past five," said Mr. Rycrolf glancing at the clock. 4. "Tea," I said, setting the big white cup in front of him. 5. Buttoning her raincoat up to her throat and knotting a scarf round her hair she went to Victoria Street. 6. Getting up, I ran impulsively across the room and flung my arms round her neck. 7. Waking as the sun crept over his pillow, he yawned, sat up and perceived that another day had arrived.
Exercise 3. Choose the proper form of participle I in brackets.
1. "Nonsense," said Caroline in reply "You'll see. Ten to one she's left a letter (confessing, being confessed) everything." 2. (Turning, having turned) slowly, holding on to the wall, he dragged his way back into his room. 3. The following evening, (refusing, having refused) Elliot's telephoned order to fetch me; I arrived quite safely at Mrs Bradley's house. 4. (Pushing, having pushed) the people aside, he made his way through the crowd. 5. And for a moment they all three stood silently (looking, being looked) at one another. 6. Quickly (taking, having taken) her handkerchief, she hid her face in it and began to sob brokenheart-edly. 7. (Entering, having entered) his own room, he returned speedily with a heavy bound volume.
Exercise 4. Translate what is given in brackets using participle I in the appropriate form.
1. (Закрыв) the door with only the lightest slam, they went out together. 2. Julia sat eating rolls and drinking coffee in her room next morning, (думая) what she should do. 3. "Come along, quickly," said Nick (держа) the door of the driving cabin, "you're coming too." 4. He got up from his chair and (подойдя) to a shelf brought me a large album. 5. I kept silence for a while, (думая) of what Stroeve had told me. 6. When she had finished she sat (уставившись) in front of her for some minutes.
2.4 Syntactic functions of Participle I
Participle I has the following functions in the sentence:
1) an attribute:
Here is the telegram announcing his arrival. Вот телеграмма, извещающая о его приезде.
Не came up to the crying child. Он подошел к плачущему ребенку.
2) an adverbial modifier:
a) of time:
As an adverbial modifier of time participle I may be preceded by the conjunctions when, while:
When listening to her I understood that she was upset. Слушая ее, я понял, что она расстроена;
b) of cause:
Not knowing his new telephone number I could not get in touch with him.
Так как я не знал его нового телефона, я не мог связаться с ним;
c) of manner and attending circumstances:
For a moment they stood silently looking at one another.
Какое-то мгновение они молча стояли, глядя друг на друга.
Не ran up to her, smiling happily.
Он подбежал к ней, счастливо улыбаясь;
d) of comparison:
As an adverbial modifier of comparison the participle is always preceded by the conjunctions as if, as though.
He peered at me, as if not recognizing.
Он уставился на меня, как будто не узнал меня;
e) of concession:
Не could not catch up with them though working very hard.
Он никак не мог догнать их, хотя и занимался очень напряженно;
f) of condition:
Driving at this speed, we'll be there in no time.
Если мы поедем с такой скоростью, мы будем там очень скоро;
3) a parenthesis:
Frankly speaking, you are wrong. Откровенно говоря, вы не правы.
Putting it mildly, she was rather rude. Мягко говоря, она была довольно груба;
4) a part of the complex subject, the complex object, the nominative absolute participial construction:
a) the complex object:
The complex object consists of a noun in the common case or a pronoun in the objective case and participle I. The complex object is used after:
the verbs of physical sense perception (to see, to hear, to feel, to watch, to notice, etc.):
She watched the children playing in the garden. Она наблюдала, как дети играют в саду;
the verbs of causative meaning (to get, to set, to leave, to have, etc.):
Don't keep her waiting. He заставляйте ее ждать;
the verbs of liking or disliking (to like, to want, to hate, etc.):