Ваше величество.
Она вежливо улыбнулась и поклонилась, старательно копируя движения других дам. Выпрямившись, увидела изумлённое лицо мужчины.
Принцесса опять вы со своими шуточками!
Улыбка застыла на лице Киры. Вот дура! Опять сделала что-то не то.
Мы все, конечно, очень рады, что вы решили осчастливить нас своим присутствием, запыхтел здоровяк, раздувая ноздри. Но ваши манеры, как всегда, ужасны.
Видимо, она не так поклонилась. Или принцессе вообще не положено кланяться? Ах, Милика! Ну, почему ты не рассказала хотя бы чуточку о том, как себя надо вести?
Пойдёмте, Ваше высочество, здоровяк степенно развернулся. Королю будет приятно, что вы пришли.
Кира послушно посеменила рядом, надеясь, что принцесса Милика достаточно своенравная, чтобы все странности могли быть списаны на характер.
Они прошли в конец зала, где стоял красный трон, украшенный разноцветными камнями настоящее произведение искусства. На троне восседал щуплого вида человек в простом сером одеянии. Серьёзное лицо его обрамляла короткая бородка, а макушку венчала небольшая золотая корона.
Король беседовал с каким-то толстым господином с трясущимися щеками и необъятного размера животом. Живот перетягивал роскошный драгоценный пояс, который норовил сползти, и толстяк придерживал его пухлыми, словно сосиски, пальцами, унизанными перстнями. «Купец» решила Кира. Именно так, как ей казалось, должны выглядеть купцы. Она решила не прерывать важного, по её мнению, разговора, к тому же это было бы невежливо. Решила осмотреться. Рядом с королевским троном стоял ещё один, поменьше. Позади трона около стены блестели в полумраке доспехи стражников. Девушка успела насчитать шестерых, пока приведший её придворный не прервал это занятие громогласным заявлением:
Ваше Величество! Принцесса Милика!
Король прервался на полуслове, отстранил «купца» и воззрился на подошедших. Нахмурился, словно в недоумении, затем лицо его осветилось улыбкой. Он встал и раскинул руки.
Дочь моя! Неужели ты пришла на бал? Великое счастье! Сколько лет ты не бывала на балах? Двенадцать? Или больше? Наконец-то одумалась! Виданное ли дело: первая красавица королевства игнорирует балы и праздники!
Голос его был сух и колюч, но тон ласков. Похоже, он был искренне рад. Кира подошла и поцеловала короля в щёку.
Да, отец, сегодня я решила хорошенько повеселиться на балу.
Король оглянулся на придворных, словно бы ища поддержки.
Я не узнаю свою дочь, сказал он, смеясь.
Толстяк хмыкнул и неспешно удалился, забавно переваливаясь, точно утка. Дворянин с бакенбардами остался невозмутим.
Не обманывайтесь, мой король, сказал он. Принцесса задумала опять какие-то каверзы, не иначе. Только что она назвала меня «Ваше Величество». Вы представляете?
Ну, ну, Фареест, рассмеялся король. Сегодня ты распорядитель бала, так что в каком-то смысле обладаешь величием.
И вы туда же, обиделся здоровяк. Есть же этикет, правила
Нет, мой дорогой Фареест, сказала Кира, стараясь запомнить имя. Обещаю, что сегодня я буду вести себя, как следует. Вот только я же давно не была на балах, правильно?
Не была? хохотнул король. Да тебя ж на них силком не затащить. Всё турниры да охоту тебе подавай!
Ну вот, согласилась девушка. С этими охотами и рыбалками, и прочим я совсем забыла, что тут к чему на балах. Если бы кто-то мне растолковал, что к чему
Фареест, объявил король. Лучше всех с этим справишься ты.
Придворный с достоинством поклонился:
Это большая честь.
Бал слился для Киры в одно грандиозное великолепие. Король, которого, как провозгласил распорядитель Фареест, звали Эрлом Четвёртым, объявил начало, и музыканты, сидящие на галерее, заиграли. Начались танцы, и Киру приглашали разные кавалеры. Она совершенно не умела танцевать, однако это было и не нужно партнеры умело вели её, и нужно было лишь подстраиваться. Чередовались мелодия и ритм, сменялись партнёры, вокруг неслышными тенями сновала прислуга с подносами, с которых можно было ухватить бокал или кусочек фрукта, и тут же сполоснуть пальцы в чашке, отделанной перламутром. Вскоре Фареест, неотлучно находившийся рядом с Кирой, объявил перерыв, слуги споро внесли столики и уставили их напитками и лёгкими закусками. Утолив голод, гости расселись на скамьях и диванчиках, возникших, как по мановению волшебства. Они сидели и слушали арфистов, затем всей толпой вывалились в сад, где среди деревьев и цветов мягко сияли шары-светильники, явно волшебные; и пели менестрели, и столь чудных песен Кира не слышала никогда. Потом они вновь вернулись в зал, где всё уже было готово к новым танцам, и Фареест резко хлопнул в ладоши, и танцы продолжились. Танцы, танцы, танцы! Кира совершенно потеряла счёт времени и вконец выбилась из сил, но была совершенно счастлива. Ей хотелось, чтобы эта чудесная ночь никогда не заканчивалась.
Однако всё в жизни когда-нибудь завершается. В какой-то момент Фареест сообщил:
Мне нужно идти, принцесса. Надо официально объявить закрытие бала. Но веселье будет продолжаться до утра, так что вы можете оставаться, сколько захотите.
О, конечно, кивнула Кира. Кстати, я достаточно пристойно вела себя, Фареест?